麻烦解释一下这个英语句子

麻烦解释一下这个英语句子Thehousehasbeeninbadrepairsincehelivedinit.“自从他过去住在那里以来,房子就没有修缮过。”这样翻译好像不... 麻烦解释一下这个英语句子The house has been in bad repair since he lived in it .
“自从他过去住在那里以来,房子就没有修缮过。”
这样翻译好像不符合常理。
但如果翻译成“自从他搬走以后”,这个又该如何解释呢?(语法上)
展开
 我来答
给予梦想力量
2018-02-18 · TA获得超过181个赞
知道答主
回答量:63
采纳率:57%
帮助的人:30.3万
展开全部
应该是:自从他不住在那里之后,这个房子就没修缮过。 记住,这种句型,since之后的动词如果是延续性动词(例如live),就表示该动作结束多少世界。⊙ω⊙
更多追问追答
追答
打错了,应是时间。。
追问
如果这样的话,那么
We have known each other since we were at college.
这里是表示一种状态,也可以理解为延续对不对?
为什么这个翻译就是“自从上大学期间”而不是“自从大学毕业”?
猴猴炒猴猴
高粉答主

2018-02-09 · 关注我不会让你失望
知道大有可为答主
回答量:7005
采纳率:85%
帮助的人:614万
展开全部
自从他住进去之后,房子就一直处于失修状态。意思就是他不爱惜房子,只住不修,这样可以理解。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
衣道者
2018-02-18 · TA获得超过382个赞
知道小有建树答主
回答量:327
采纳率:71%
帮助的人:59.9万
展开全部
主要since的用法,since 后面句子的谓语动词是live,住是可以一直住的,所以住是持续性动词,原句翻译是自从他不住那里,房子就没有修缮过。比如We have been missing them since they left there. 这里的left就不是持续性动词,这个动作发生完就结束了,该句翻译为:我们很想念他们自从他们离开这里。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
权文光0gs7029
2018-02-18
知道答主
回答量:16
采纳率:0%
帮助的人:1.4万
展开全部
自他入住後,这房子欠决帷修。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式