日语“丢了”怎么说?
1个回答
展开全部
纷失する;
例句:
タイトルを返上する。
丢失冠军;保不住冠军。
これは大切なものだからなくさないように。
这是重要的东西,不要丢失。
重要书类が纷失する。
丢失重要文件。
纷失物。
丢失的东西。
亡失図书。
丢失的图书。
资料を纷失しても,再支给をしない。
材料丢失,不予补发。
なくした荷物の行方はいまだに不明である.
丢失的行李至今下落不明。
物をなくさないように注意深くしなさい。
不要粗心大意,以免丢失东西。
タイトルを返上する。
丢失冠军,保不住冠军。
重要书类が纷失する。
丢失重要文件。
日语“丢了”有很多种说法,具体是按照当时的情况:
1.纷失する.失う.なくす
我没丢东西。
私は何も纷失していない。
2.投げる.舍てる
不要随地丢果皮。
果物の皮を所かまわず舍ててはいけない。
3.ほったらかす.ほうっておく.うっちゃる.
为了完成这项任务,他把其他工作都丢开了。
この任务を达成するために,彼はほかの仕事をみな放ったらかした。
4.其他特殊用法
把孩子丢在家里。
子供を家においておく。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询