翻译成白话文,谢谢!
柳范,柳亨族子,蒲州解人。贞观中为侍御史。时吴王李恪好畋猎,损居人,范奏弹之。太宗因谓侍臣:“权万纪事我儿,不能匡正,其罪合死。”范进曰:“房玄龄事陛下,犹不能谏止畋猎,...
柳范,柳亨族子,蒲州解人。贞观中为侍御史。时吴王李恪好畋猎,损居人,范奏弹之。太宗因谓侍臣:“权万纪事我儿,不能匡正,其罪合死。”范进曰:“房玄龄事陛下,犹不能谏止畋猎,岂可独罪万纪?”太宗大怒,拂衣而入。久之,独引范谓曰:“何得逆折我?”范曰:“臣闻主圣臣直,陛下仁明,臣敢不尽愚直。”太宗意乃解。
展开
4个回答
展开全部
白话文为:
柳范,柳亨同族兄弟的儿子,蒲州解人。贞观年间任侍御史。当时吴王李恪喜欢打猎,减少居民,范奏弹劾他。于是太宗对侍臣:“权万纪事我的孩子,不能匡正,他的罪该死。“范进说:“房玄龄侍奉陛下,还不能劝阻打猎,难道不能只怪罪万纪?太宗大怒”,拂衣而去。长时间的,只有把范对他说:“你怎么能违背打断我?”范说:“为臣听说君主圣明,臣子正直,陛下仁德明察,我不敢不尽忠职守。”太宗的怒气才消除。
柳范,柳亨同族兄弟的儿子,蒲州解人。贞观年间任侍御史。当时吴王李恪喜欢打猎,减少居民,范奏弹劾他。于是太宗对侍臣:“权万纪事我的孩子,不能匡正,他的罪该死。“范进说:“房玄龄侍奉陛下,还不能劝阻打猎,难道不能只怪罪万纪?太宗大怒”,拂衣而去。长时间的,只有把范对他说:“你怎么能违背打断我?”范说:“为臣听说君主圣明,臣子正直,陛下仁德明察,我不敢不尽忠职守。”太宗的怒气才消除。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
柳范,柳亨家族子弟,蒲州解人。贞观中年官居侍御史。当时吴王李恪喜欢打猎,打扰到周边居住的人,范进上奏弹劾吴王李恪。唐太宗因此对身边侍候的臣子说:“我给万纪侍奉我儿的权利,他却不能让我儿行在正途,他犯的罪该死。”范进说:“房玄龄侍奉陛下,尚且不能劝谏停止打猎,怎么能单独归罪于万纪呢?”唐太宗大怒,甩袖子走进了房间。很久以后,单独召见范进对他说:“为什么要忤逆我?”范进说:“我听闻主上圣明所以臣子刚直,陛下仁慈圣明,臣怎敢不尽自己应有的本分呢?”唐太宗心里对他的意见消失了。
自己理解的,并不太准确,请见谅。
自己理解的,并不太准确,请见谅。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
柳范,柳亨的(远房)侄子。蒲州解县人。
追答
贞观中期,当侍御史。当时,吴王李恪喜好打猎,祸害当地居民。柳范上奏弹劾他。太宗对侍臣(左右侍候的臣子)说,“权万纪从事我儿子,不能纠正(我儿的错误行为),该当死罪。”
柳范(听说了),进到宫里,对太宗说,“房玄龄从事陛下,还不能劝谏制止陛下打猎呢,岂能仅仅治权万纪呢?”
太宗大怒,一甩衣服进了内室。过了很久,单独引见柳范,对他说,“你怎么能顶撞我,折我的面子呢?”柳范说,“臣听说,君主圣明,臣子正直。陛下仁爱圣明,臣岂敢不尽愚忠正直。”太宗怒意于是消解。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询