1个回答
展开全部
这是老师布置的作业是吧?
以前我们老师也要求我们用韩语给父母写封信
我们还吵着说父母又看不懂,有什么好写的
老师就说是上交给她看的
呵呵
可能你也是差不多这种情况吧?
恩....其实你写出中文来的话,让我们帮你翻译可能会更好些,因为我们不知道要对你父母说些什么,也不知道你的基本情况啊~我下面简单地写一篇,你看看行不行~
사랑하는
부모님께,(致亲爱的父母)
장난이
심한
제가
눈
깜짝할
사이에
몰라보게
자랐습니다.
顽皮的我转眼之间我已经长这么大了。
철이
없는
제가
부모님께
폐를
많이
끼치고,
부모님을
마음
졸이게
만들어서
정말
죄송합니다.
不懂事的我给你们添了很多麻烦,让你们为我操心了,真的很对不起。
부모님께서
자식에게
주신
사랑은
하늘만큼
땅만큼
크고
대단하다는
말이
있습니다.
有这么一句话,父母给予子女的爱,像天像地一样广阔伟大。
여태껏
부모님께
해
드린
것이
없고
자꾸
신경
쓰게
하는데
부모님의
사랑을
어떻게
보답해야
할지
모르겠습니다.
至今为止没有为你们做过什么,还经常让你们为我操心,真不知道该怎么报答你们的爱。
지금은
열심히
공부하면서
좋은
성적으로
보답해야
한다고
생각합니다.
我觉得现在就是要努力学习,以好的成绩回报你们。
한편,
원만한
인품을
지닌
사람이
되도록
노력하겠습니다.
另一方面,我也会努力成为人品不错的人。
부모님께서
저를
위해
애쓰시는데
원망한
말이
한마디도
없었습니다.
你们为了我费尽心血,可是没有一句怨言。
앞으로
제가
최선을
다해
효도를
다하겠습니다.
今后我会尽全力孝顺你们的。
以前我们老师也要求我们用韩语给父母写封信
我们还吵着说父母又看不懂,有什么好写的
老师就说是上交给她看的
呵呵
可能你也是差不多这种情况吧?
恩....其实你写出中文来的话,让我们帮你翻译可能会更好些,因为我们不知道要对你父母说些什么,也不知道你的基本情况啊~我下面简单地写一篇,你看看行不行~
사랑하는
부모님께,(致亲爱的父母)
장난이
심한
제가
눈
깜짝할
사이에
몰라보게
자랐습니다.
顽皮的我转眼之间我已经长这么大了。
철이
없는
제가
부모님께
폐를
많이
끼치고,
부모님을
마음
졸이게
만들어서
정말
죄송합니다.
不懂事的我给你们添了很多麻烦,让你们为我操心了,真的很对不起。
부모님께서
자식에게
주신
사랑은
하늘만큼
땅만큼
크고
대단하다는
말이
있습니다.
有这么一句话,父母给予子女的爱,像天像地一样广阔伟大。
여태껏
부모님께
해
드린
것이
없고
자꾸
신경
쓰게
하는데
부모님의
사랑을
어떻게
보답해야
할지
모르겠습니다.
至今为止没有为你们做过什么,还经常让你们为我操心,真不知道该怎么报答你们的爱。
지금은
열심히
공부하면서
좋은
성적으로
보답해야
한다고
생각합니다.
我觉得现在就是要努力学习,以好的成绩回报你们。
한편,
원만한
인품을
지닌
사람이
되도록
노력하겠습니다.
另一方面,我也会努力成为人品不错的人。
부모님께서
저를
위해
애쓰시는데
원망한
말이
한마디도
없었습니다.
你们为了我费尽心血,可是没有一句怨言。
앞으로
제가
최선을
다해
효도를
다하겠습니다.
今后我会尽全力孝顺你们的。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询