山赶着山,山山漫漫结成关什么意思?
这句话是形容人的思想难以保持一致形成合力。山和山挤在一起,一山挨着一山,绵延不断连结成了难以逾越的关隘。
不俗即仙骨,多情乃佛心,得道成仙,可以不计得失但不能忘恩情。可以不要名利,但不能没有感情,我们人人都需要有丰富的情感世界去连接外在的世界,最后找到自己的那条心路。
对于众生来说,放下与抓住都是痛苦,停下与前冲都是折磨,放下四顾茫然,抓住又满身疲惫,停下饿得慌,前冲累得慌。无常便是道常,以心为佛从容过活。
扩展资料:
给我们的启发
苍茫一生,真情可贵,尘埃过客,真心难得,人性事中练,人品事中鉴;事出,可知谁近谁远
利尽,可知谁聚谁散;人低,可知谁冷谁暖。世间事,周遭人,浮浮沉沉。
谈空反被空迷,谈静多为静缚,人生无需刻意,随缘便是修行,不落俗套为德高,能入红尘是智者。跳出世俗的眼界,旁观一切虚妄,不去用世俗的标签彰显自己的身份,你的灵魂修得有多纯净,便是人间自成者,得道为常,走出执念。
意思是:山和山挤在一起,一山挨着一山,绵延不断连结成了难以逾越的关隘。形容众志成城。
重点词汇:众志成城
[成语解释]万众一心,象坚固的城墙一样不可摧毁。比喻团结一致,力量无比强大。
[典故出处]蔡东藩、许廑父《民国通俗演义》第八十八回:段祺瑞既得国务员同情,便以为众志成城,正可一战。
[近义词]众擎易举、万众一心、戮力同心
[反义词]一盘散沙、四分五裂、同床异梦
[常用程度]常用
[感情色彩]褒义词
[语法用法]作谓语、定语;含褒义
[成语结构]偏正式
[产生年代]古代
扩展资料:
近义词:万众一心
[成语解释]千万人一条心。形容团结一致。
[典故出处]蔡东藩、许廑父《民国通俗演义》第一0八回:万众一心,同声呼吁,力抗汉奸,唤醒政府。
[近义词]万全之策、同心同德
[反义词]挂一漏万、各自为政
[常用程度]常用
[感情色彩]中性词
[语法用法]作谓语、定语;含褒义
[成语结构]主谓式
[产生年代]近代
山与山紧密相连,漫漫无涯连绵不断就会形成无法逾越的屏障,一夫当关万夫莫开。
可以用唐代诗人李白的诗《蜀道难》来形容此景。
噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!蚕丛及鱼凫,开国何茫然!尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。
问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。又闻子规啼夜月,愁空山。蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜!连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!
剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。所守或匪亲,化为狼与豺。朝避猛虎,夕避长蛇;磨牙吮血,杀人如麻。锦城虽云乐,不如早还家。蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!
译文:
啊!何其高竣,何其峭险!蜀道太难走呵,简直难于上青天;传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,开国的年代实在久远无法详谈。自从那时至今约有四万八千年,秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。西边太白山有飞鸟能过的小道。从那小路走可横渡峨眉山顶端。
山崩地裂蜀国五壮士被压死了,两地才有天梯栈道开始相通连。上有挡住太阳神六龙车的山巅,下有激浪排空迂回曲折的大川。善于高飞的黄鹤尚且无法飞过,即使猢狲要想翻过也愁于攀援。青泥岭多么曲折绕着山峦盘旋,百步之内萦绕岩峦转九个弯弯。
屏住呼吸仰头过参井皆可触摸,用手抚胸惊恐不已徒长吁短叹。好朋友呵请问你西游何时回还?可怕的岩山栈道实在难以登攀!只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫;雄雌相随飞翔在原始森林之间。又听见月夜里杜鹃声声哀鸣,悲声回荡在空山中愁情更添。
蜀道太难走呵,简直难于上青天;叫人听到这些怎么不脸色突变?山峰座座相连离天还不到一尺;枯松老枝倒挂倚贴在绝壁之间。漩涡飞转瀑布飞泻争相喧闹着;水石相击转动像万壑鸣雷一般。那去处恶劣艰险到了这种地步;唉呀呀你这个远方而来的客人,为了什么而来到这险要的地方?
剑阁那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守,千军万马难攻占。驻守的官员若不是自己的近亲;难免要变为豺狼踞此为非造反。清晨你要提心吊胆地躲避猛虎;傍晚你要警觉防范长蛇的灾难。豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛兽杀人如麻即令你胆寒。
锦官城虽然说是个快乐的所在;如此险恶还不如早早地把家还。蜀道太难走呵,简直难于上青天;侧身西望令人不免感慨与长叹!
扩展资料
创作背景
对《蜀道难》的创作背景,从唐代开始人们就多有猜测,主要有四种说法:甲、此诗系为房琯、杜甫二人担忧,希望他们早日离开四川,免遭剑南节度使严武的毒手。
乙、此诗是为躲避安史之乱逃亡至蜀的唐玄宗李隆基而作,劝喻他归返长安,以免受四川地方军阀挟制;丙、此诗旨在讽刺当时蜀地长官章仇兼琼想凭险割据,不听朝廷节制;丁,此诗纯粹歌咏山水风光,并无寓意。
这首诗最早见录于唐人殷璠所编的《河岳英灵集》,该书编成于唐玄宗天宝十二载(753年),由此可知李白这首诗的写作年代最迟也应该在《河岳英灵集》编成之前。而那时,安史之乱尚未发生,唐玄宗安居长安,房(琯)、杜甫也都还未入川,所以,甲、乙两说显然错误。
至于讽刺章仇兼琼的说法,从一些史书的有关记载来看,也缺乏依据。章仇兼琼镇蜀时一直理想去长安做官。相对而言,还是最后一种说法比较客观,接近于作品实际。
这可能是一首赠友诗。有学者认为这首诗可能是天宝元年至三年(742至744年)李白在长安时为送友人王炎入蜀而写的,目的是规劝王炎不要羁留蜀地,早日回归长安,避免遭到嫉妒小人不测之手;也有学者认为此诗是开元年间李白初入长安无成而归时,送友人寄意之作。