日语中的“便”和“便利”的区别是什么
两个词都是便利、方便的意思,当说交通便利的时候,为什么一个是“交通の便がいい”,而一个只需要“便利の交通”就行呢或者这么问:为什么是“交通の便”,而不是“便の交通”呢...
两个词都是便利、方便的意思,当说交通便利的时候,为什么一个是“交通の便がいい”,而一个只需要“便利の交通”就行呢
或者这么问:为什么是“交通の便”,而不是“便の交通”呢 展开
或者这么问:为什么是“交通の便”,而不是“便の交通”呢 展开
1个回答
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询