《sailing》歌曲中文翻译是什么?
歌名:Sailing
歌手:Rod Stewart
所属专辑:不朽的声音(人生最难忘的歌)
作词:佚名
作曲:佚名
am sailing !
我正在航行
I am sailing !
我正在航行
Home again 'cross the sea.
越过海洋,返乡回航
I am sailing stormy waters.
我航行在汹涌的波涛中
To be near U !
为了靠近你
To be free !
为了自由
I am flying !
我在飞翔
I am flying !
我在飞翔
I am flying !
我在飞翔
Like a bird 'cross the sky.
像鸟儿飞过天际
I am flying passing high clouds.
飞过了高空上的云朵
To be near U !
只为了和你在一起
To be free !
为了自由
Can U hear me ?
你听得见我吗?
Can U hear me ?
你听得见我吗?
Thru' the dark night far away.
穿越过远方的黑夜
I am dying.
我不断的盼望
Forever crying.
无止尽的哭泣
To be near U !
只为了和你在一起
Who can say ?
谁能预料
Can U hear me ?
你听得见我吗?
Thru' the dark night far away.
穿越过远方的黑夜
I am dying.
我不断的盼望
Forever crying.
无止尽的哭泣
To be near U !
只为了和你在一起
Who can say ?
谁能预料
We are sailing !
我们在航行
We are sailing !
我们在航行
Home again 'cross the sea.
越过海洋,我俩正返乡回航
We are sailing stormy waters.
我们航行在咸咸的海水中
To be near U !
只为了和你在一起
To be free !
为了自由
Oh Lord !
主啊!
To be near U !
为了和你在一起
To be free !
为了自由
Oh Lord !
主啊!
To be near U !
为了和你在一起
To be free !
为了自由
Oh Lord !
主啊!
To be near U !
为了和你在一起
To be free !
为了自由
Oh Lord !
主啊!
《Sailing(航行)》是Rod Stewart演唱的一首歌曲。
洛·史都华(Rod Stewart),全名洛德里克·戴维·史都华(Roderick David Stewart),1945年1月10日出生于北伦敦海格特,英国摇滚歌手。
洛·史都华曾经是世界上最出色的摇滚歌手之一,以独特的形象与嗓音闻名于音乐界。同时也是最有才华的唱作人之一,是二十世纪六十年代后期英国入侵的标志性人物之一。作品有《Maggie May》《Sailing》《Forever Young》等。
豆沙般的嗓音,桀骜不驯的舞台形象,源源不断的创作灵感构成了摇滚巨星洛·史都华。史都华在乐坛经历了三个不同年 代,他的歌路变化从60年代的蓝调与爵士过 度到70年度的流行摇滚,即使到了80年代,他的新潮表现也不落后于任何其他歌手之后,更没有显出因年龄的限制而限制了歌路的发展。
史都华曾经说过, 他要象足球明星一样在颠峰时期找一个合适的机会“退隐江湖”, 可是直至今天,他在乐坛激起的浪潮仍一波紧似一波,这位成功的歌手的音乐生涯正无 止境地向前延伸。