狄青文言文翻译宋狄武

 我来答
达人方舟教育
2022-11-13 · TA获得超过5088个赞
知道大有可为答主
回答量:4785
采纳率:100%
帮助的人:232万
展开全部

1. 宋史狄青传翻译

皇佑中,广源州蛮侬智高反,陷邕州,又破沿江九州,围广州,岭外骚动。杨畋等安抚经制蛮事,师久无功。又命孙沔、余靖为安抚使讨贼,仁宗犹以为忧。青上表请行,翌日入对,自言:“臣起行伍,非战伐无以报国。愿得蕃落骑数百,益以禁兵,羁贼首致阙下。”帝壮其言,遂除宣徽南院使、宣抚荆湖南北路、经制广南盗贼事,置酒垂拱殿以遣之。时智高还据邕州,青合孙沔、余靖兵次宾州。

先是,蒋偕、张忠皆轻敌败死,军声大沮。青戒诸将毋妄与贼斗,听吾所为。广西钤辖陈曙乘青未至,辄以步卒八千犯贼,溃于昆仑关,殿直袁用等皆遁。青曰:“令之不齐,兵所以败。”晨会诸将堂上,揖曙起,并召用等三十人,按以败亡状,驱出军门斩之。沔、靖相顾愕眙,诸将股栗。

已而顿甲,令军中休十日。觇者还,以为军未即进。青明日乃整军骑,一昼夜绝昆仑关,出归仁铺为阵。贼既失险,悉出逆战。前锋孙节搏贼死山下,贼气锐甚,沔等惧失色。青执白旗麾骑兵,纵左右翼,出贼不意,大败之,追奔五十里,斩首数千级,其党黄师宓、侬建中智中及伪官属死者五十七人,生擒贼五百余人,智高夜纵火烧城遁去。迟明,青按兵入城,获金帛钜万、杂畜数千,招复老壮七千二百尝为贼所俘胁者,慰遣之。枭黄师宓等邕州城下,敛尸筑京观于城北隅。时贼尸有衣金龙衣者,众谓智高已死,欲以上闻。青曰:“安知非诈邪?宁失智高,不敢诬朝廷以贪功也。”初,青之至邕也,会瘴雾昏塞,或谓贼毒水上流,土饮者多死,青殊忧之。一夕,有泉涌砦下,汲之甘,众遂以济。

复为枢密副使,迁护国军节度使、河中尹。还至京师,帝嘉其功,拜枢密使,赐第敦教坊,优进诸子官秩。初,青既行,帝每忧之曰:“青有威名,贼当畏其来。左右使令,非青亲信者不可;虽饮食卧起,皆宜防窃发。”乃驰使戒之。及闻青已破贼,顾宰相曰:“速议赏,缓则不足以劝矣。”

始,交址愿出兵助讨智高,余靖言其可信,具万人粮于邕、钦待之。诏以缗钱三万赐交址为兵费,许贼平厚赏之。青既至,檄余靖无通使假兵,即上奏曰:“李德政声言将步兵五万、骑一千赴援,非其情实。且假兵于外以除内寇,非我利也。以一智高而横蹂二广,力不能讨,乃假兵蛮夷,蛮夷贪得忘义,因而启乱,何以御之?请罢交址助兵。”从之。贼平,人服其有远略。

青在枢密四年,每出,士卒辄指目以相矜夸。又言者以青家狗生角,且数有光怪,请出青于外以保全之,不报。嘉佑中,京师大水,青避水徙家相国寺,行止殿上,人情颇疑,乃罢青为同中书门下平章事,出判陈州。明年二月,疽发髭,卒。帝发哀,赠中书令,谥武襄。

2. 文言文《狄青奇胜》翻译

宝元年间,党项常常侵犯边境。

当时刚刚招募的“万胜军”,还没有经过作战阵法的演习,与敌人作战经常败北。狄青当了将领,有一天,把万胜军的旗帜全部交给虎翼军,让他们出战迎敌。

敌人望见这些旗帜,认为容易对付,全军径直冲过来,结果被虎翼军打败,兵士大概所剩无几了。另一次,狄青在泾原带兵,曾经要以少数兵力抵挡人数众多的敌人,思虑到必须用计谋才能取胜。

事先告诫全军都放下弓箭,一律使用短兵器,传令全军,听到一声钲响就停止前进,听到第二声就严整阵容假装撤退,钲声一停,就高喊着冲向敌人。士兵们都像他要求的那样上阵。

刚一遇敌人,还没有接火,钲声立刻响了起来,士兵们都停止前进;第二次钲声响起,又都撤退。敌人大笑,互相说:“谁说狄青是天使神勇?”当时敌人称狄青为“天使”。

钲声突然停止,士兵们一下子冲向敌人,敌兵阵脚大乱,互相踩踏致死的不计其数。

3. 狄青为枢密副使文言文翻译

狄青为枢密副使文言文翻译:狄青做枢密副使,到广南西路宣喻朝政,安抚军民。

当时侬智高据守昆仑关。狄青率军到达宾州,当时正值元宵节,他下令在军中大张灯火,第一夜宴请军中的将领,第二夜宴请随从军官,第三夜犒劳军校。

第一夜饮宴奏乐通宵达旦。第二夜二鼓时分,狄青忽然称病,即刻起来进入内帐。

过了很久,派人告诉孙元规,要他暂时主持宴席,自己稍微服点药就出来,并多次让人向座上宾客劝酒。到了拂晓,将校们都不敢擅自退席,忽然有人飞马前来报告说:当天晚上三更时狄青已夺取了昆仑关。

4. 狄青智夺昆仑关翻译文言文

一、译文

狄青为枢密副使,守卫广南西路。当时侬智高据守昆仑关。狄青军至宾州,正值上元节,他下令军中大张灯火,第一夜宴请军中将领,第二夜宴请随从军官,第三夜犒劳军校。

第一夜饮宴奏乐通宵达旦。第二夜二鼓时分,狄青忽然称病,即刻起来进入内帐。过了很久,派人告诉孙元规,要他暂时主持宴席敬酒,自己稍微服点药就出来,并多次使人向座上宾客劝酒。到了拂晓,将校们都不敢擅自退席,忽然有人飞马前来报告说:当天晚上三鼓时狄青已夺取了昆仑关。

二、原文

狄青为枢密副使,宣抚广西。时侬智高守昆仑关。青至宾州,值上元节,令大张灯烛,首夜燕将佐,次夜燕从军官,三夜飨军校。

首夜乐饮彻晓。次夜二鼓时,青忽称疾,暂起如内,久之,使人谕孙元规,令暂主席行酒,少服药乃出,数使人劝劳座客。至晓,各未敢退,忽有驰报者云:是夜三鼓,青已夺昆仑矣。

三、出处

《梦溪笔谈》

扩展资料

一、创作背景

《梦溪笔谈》成书于11世纪末,一般认为是1086年至1093年间。作者自言其创作是“不系人之利害者”,出发点则是“山间木荫,率意谈噱”。书名《梦溪笔谈》,则是沈括晚年归退后,在润州(今镇江)卜居处“梦溪园”的园名。

二、作品赏析

公元1052(北宋皇佑四年),广源州壮族首领侬智高起兵反宋,宋王朝任命狄青为枢密副使,率兵征讨广南。当时,侬智高据守昆仑关,力图恃险固守。因此,夺取昆仑关就成了宋军南进的关键。这则笔记记述狄青智取昆仑关的故事。

狄青利用节日时机,布下迷阵,声称要在军中大宴将领三夜,但却在第二夜宴会中途突然退席,暗地率领军队偷袭昆仑关成功。文中记述了狄青的诱敌策略,突出了他卓越的军事才能。

战争是一种斗智斗谋的艺术。在战争中以假象迷惑敌人,攻其不备,就成为军中主将克敌制胜的策略。在我国历史上,以智谋取胜的战例为数不少,而昆仑关之战就是其中的范例,因而在中国军事史研究上具有重要地位。

三、作者简介

沈括(1031—1095),字存中,浙江钱塘(今杭州市)人。公元1031年(天圣九年),出生于一个下层官吏的家庭,家境并不富裕,沈括常自谓“出自寒门”。母徐氏,是苏州吴县人,知书达礼,谙通文墨;父沈周,为官清正,不主张严刑苛法,到泉州任职时,沈括随往。

参考资料来源:搜狗百科-狄青智夺昆仑关

5. 狄青智夺昆仑关翻译文言文

狄青智夺昆仑关【题解】原文出自北宋著名科学家、文学家、政治家沈括的《梦溪笔谈·权智》.北宋皇佑四年(1052),广源州壮族首领侬智高起兵反宋,宋王朝任命狄青为枢密副使,率兵征讨广南.当时,侬智高据守昆仑关,力图恃险固守.因此,夺取昆仑关就成了宋军南进的关键.这则笔记记述狄青智取昆仑关的故事.狄青利用节日时机,布下迷阵,声称要在军中大宴将领三夜,但却在第二夜宴会中途突然退席,暗地率领军队偷袭昆仑关成功.文中记述了狄青的诱敌策略,突出了他卓越的军事才能.战争是一种斗智斗谋的艺术.在战争中以假象迷惑敌人,攻其不备,就成为军中主将克敌制胜的策略.在我国历史上,以智谋取胜的战例为数不少,而昆仑关之战就是其中的范例,因而在中国军事史研究上具有重要地位.【原文】狄青为枢密副使,宣抚广西.时侬智高守昆仑关.青至宾州,值上元节,令大张灯烛,首夜燕将佐,次夜燕从军官,三夜飨军校.首夜乐饮彻晓.次夜二鼓时,青忽称疾,暂起如内,久之,使人谕孙元规,令暂主席行酒,少服药乃出,数使人劝劳座客.至晓,各未敢退,忽有驰报者云:是夜三鼓,青已夺昆仑矣.【注释】1、枢密副使:枢密使,官名.唐代宗始置,以宦官为之.其后宦官以此干预朝政,甚至废立君主,至昭宗时始改任士人.五代、后梁改名崇政使,后唐复称枢密使.宋代则以之称枢密院的长官.枢密副使为枢密院的副职.2、宣抚:朝廷派遣大臣赴某一地区传达皇帝命令并安抚军民、处置事宜,称为“宣抚”.3、侬智高:宋代广源州(今越南高平省广渊)壮族首领.皇佑四年(公元1052年)起兵反宋,攻破邕州(今广西南宁),自称仁惠皇帝.后被狄青等率兵攻破,遁逃大理国,不知所终.4、昆仑关:关名,在今广西邕宁东北昆仑山上.5、上元节:即元宵节.6、燕:通“宴”,宴请.7、将佐:将领及佐吏.指高级军官.8、飨:招待酒食;犒劳,慰劳.9、暂:即刻;马上.10、如:动词,往;到……去.11、久之:很久.之,音节助词,用在时间词后面补足音节.12、谕:晓谕;告诉.13、孙元规:即孙沔(公元996—1066年),宋代会稽(今浙江绍兴)人.皇佑中,为湖南安抚使兼南东、西路安抚使,因平侬智高有功,授枢密副使.14、行酒:监酒,在席间主持酒政.15、数:副词,屡次;多次.16、劝劳:慰劳,劝慰.17、三鼓:即三更.北齐颜之推《颜氏家训·书证》:“汉魏以来,谓为甲夜、乙夜、丙夜、丁夜、戊夜;又云鼓,一鼓、二鼓、三鼓、四鼓、五鼓;亦云一更、二更、三更、四更、五更:皆以五为节.”【译文】狄青做枢密副使,到广南西路宣喻朝政,安抚军民.当时侬智高据守昆仑关.狄青率军到达宾州,当时正值元宵节,他下令在军中大张灯火,第一夜宴请军中的将领,第二夜宴请随从军官,第三夜犒劳军校.第一夜饮宴奏乐通宵达旦.第二夜二鼓时分,狄青忽然称病,即刻起来进入内帐.过了很久,派人告诉孙元规,要他暂时主持宴席,自己稍微服点药就出来,并多次让人向座上宾客劝酒.到了拂晓,将校们都不敢擅自退席,忽然有人飞马前来报告说:当天晚上三更时狄青已夺取了昆仑关.。

6. 扈再兴,字叔起,淮人也. 文言文翻译

意思是:扈再兴,字叔起,淮地人。

出自元末丞相脱脱主修的《宋史·扈再兴传》。

节选原文:

扈再兴,字叔起,淮人也。有膂力,善机变。每战,被发肉袒徒跣,挥双刃奋呼入阵,人马辟易。金人犯襄阳、枣阳,京西制置使赵方檄再兴等御之。金人来自团山,势如风雨。再兴同孟宗政、陈祥分三陈,设伏以待。既至,再兴中出一陈,复却,金人逐之,宗政与祥合左右两翼掩击之,金人三面受敌,大败,血肉枕藉山谷间。授神劲统制。

译文:

扈再兴,字叔起,淮地人。有力气,善于随机应变。每次战斗,扈再兴都披头散发赤身光脚,挥舞双刀大喊着冲入敌军阵营,敌军人马都纷纷闪避。金兵侵犯襄阳、枣阳,京西制置史赵方传令扈再兴等人进行抵挡。

金兵从团山攻来,势头像风雨一样猛烈。扈再兴同孟宗政、陈祥分成三阵,设下埋伏等待敌兵。敌人到了以后,扈再兴率领中间一阵出击,又假装退却,金兵随后追赶,孟宗政与陈祥从左右两翼出其不意地攻击,金兵三面受敌,大败,尸首纵横交错地躺在山谷中。扈再兴被任命为神劲统制。

扩展资料

历史上共有3位戴面具的武将

1、扈再兴

是南宋抗金的名将,他之所以打仗戴面具不是因为颜值,而是为了提升士气。

扈再兴在面对金兵的时候,专门招募了一支敢死队,而这支队伍的成员都要戴上面具,这样能够鼓舞士气,而扈再兴就是这支敢死队的带头人,他也同样戴着面具跟敌军打,金兵见识到了敢死队的可怕之处,很多人都是丢盔弃甲,直接逃跑了。

2、狄青

狄青是宋朝名将,也是一位骁勇善战的武将,打仗时也喜欢戴着面具,不过他是因为狄青的脸上有刺字。

据了解在狄青16岁的时候,狄青的哥哥将人打残了,所以狄青主动替哥哥受罚,并开始了他的军旅生涯,不过因为脸上有刺字,所以打仗时狄青总带着个面具,因而狄青也被称为“面涅将军”。

3、兰陵王

兰陵王高长恭是北齐文帝高澄的儿子,也是北齐著名的武将,一生上过无数次战场,立下的战功也很多,有着“不败战神”的称号,最知名的一仗就是“邙山大战”。

兰陵王每次上战场的时候都会戴上自己的鬼脸面具,所以他还有一个“鬼面将军”的称号。他戴面具作战是有目的的,就是为了盖住他美男子的面容,以此来震慑敌军。

参考资料来源:百度百科--扈再兴

7. 狄青智夺昆仑关翻译文言文

一、译文 狄青为枢密副使,守卫广南西路。

当时侬智高据守昆仑关。狄青军至宾州,正值上元节,他下令军中大张灯火,第一夜宴请军中将领,第二夜宴请随从军官,第三夜犒劳军校。

第一夜饮宴奏乐通宵达旦。第二夜二鼓时分,狄青忽然称病,即刻起来进入内帐。

过了很久,派人告诉孙元规,要他暂时主持宴席敬酒,自己稍微服点药就出来,并多次使人向座上宾客劝酒。到了拂晓,将校们都不敢擅自退席,忽然有人飞马前来报告说:当天晚上三鼓时狄青已夺取了昆仑关。

二、原文 狄青为枢密副使,宣抚广西。时侬智高守昆仑关。

青至宾州,值上元节,令大张灯烛,首夜燕将佐,次夜燕从军官,三夜飨军校。 首夜乐饮彻晓。

次夜二鼓时,青忽称疾,暂起如内,久之,使人谕孙元规,令暂主席行酒,少服药乃出,数使人劝劳座客。至晓,各未敢退,忽有驰报者云:是夜三鼓,青已夺昆仑矣。

三、出处 《梦溪笔谈》 扩展资料 一、创作背景 《梦溪笔谈》成书于11世纪末,一般认为是1086年至1093年间。作者自言其创作是“不系人之利害者”,出发点则是“山间木荫,率意谈噱”。

书名《梦溪笔谈》,则是沈括晚年归退后,在润州(今镇江)卜居处“梦溪园”的园名。 二、作品赏析 公元1052(北宋皇佑四年),广源州壮族首领侬智高起兵反宋,宋王朝任命狄青为枢密副使,率兵征讨广南。

当时,侬智高据守昆仑关,力图恃险固守。因此,夺取昆仑关就成了宋军南进的关键。

这则笔记记述狄青智取昆仑关的故事。 狄青利用节日时机,布下迷阵,声称要在军中大宴将领三夜,但却在第二夜宴会中途突然退席,暗地率领军队偷袭昆仑关成功。

文中记述了狄青的诱敌策略,突出了他卓越的军事才能。 战争是一种斗智斗谋的艺术。

在战争中以假象迷惑敌人,攻其不备,就成为军中主将克敌制胜的策略。在我国历史上,以智谋取胜的战例为数不少,而昆仑关之战就是其中的范例,因而在中国军事史研究上具有重要地位。

三、作者简介 沈括(1031—1095),字存中,浙江钱塘(今杭州市)人。公元1031年(天圣九年),出生于一个下层官吏的家庭,家境并不富裕,沈括常自谓“出自寒门”。

母徐氏,是苏州吴县人,知书达礼,谙通文墨;父沈周,为官清正,不主张严刑苛法,到泉州任职时,沈括随往。 参考资料来源:百度百科-狄青智夺昆仑关。

8. 高中文言文翻译梁适传 宋史,列传四十四

原文: 梁适,字仲贤,东平人,翰林学士颢之子也。

少孤,尝辑父遗文及所自著以进,真宗曰:“梁颢有子矣。”授秘书省正字。

为开封工曹,知昆山县。徙梧州,奏罢南汉时民间折税。

更举进士,知淮阳军,又奏减京东预买百三十万。论景祐赦书不当录朱梁后,仁宗记其名,寻召为审刑详议官。

梓州妖人白彦欢依鬼神以诅杀人,狱具,以无伤谳。适驳曰:“杀人以刃或可拒,而诅可拒乎?是甚于刃也。”

卒论死。有鸟似鹤集端门,稍下及庭中,大臣或倡以为瑞,适曰“此野鸟入宫庭耳,何瑞之云?” 尝与同院燕肃奏何次公案,帝顾曰:“次公似是汉时人字。”

肃不能对,适进曰:“盖宽饶、黄霸皆字次公。”帝悦,因询适家世,益器之。

他日宰相拟适提点刑狱,帝曰:“姑留之,俟谏官有阙,可用也。”遂拜右正言。

林瑀由中旨侍讲天章阁,适疏其过。又言:“夏守赟为将无功,不宜复典宥密。”

会妇党任中师执政,以嫌改直史馆,修起居注。奉使陕西,与范仲淹条边机十余事。

进知制诰、权发遣开封府。岁余,出知兖州。

莱芜冶铁为民病,当役者率破产以偿,适募人为之,自是民不忧冶户,而铁岁溢。再迁枢密直学士、知延州。

告归治葬,过京师,得入见,自言前为朋党挤逐,留为翰林学士。御史交劾之,以侍读学士知澶州,徙秦州。

入知审刑院,擢枢密副使。 张尧佐一日除四使,言者争之力,帝颇怒。

适曰:“台谏论事,职耳。尧佐恩实过,恐非所以全之。”

遂夺二使。侬智高入寇,移嫚书求邕、桂节度,帝将受其降。

适曰:“若尔,岭外非朝廷有矣。”乃遣狄青讨之。

贼平,帝曰:“向非适言,南方安危,未可知也。”迁参知政事。

契丹欲易国书称南北朝,适曰:“宋之为宋,受之于天,不可改也。契丹亦其国名,自古岂有无名之国哉?”遂止。

进同中书门下平章事、集贤殿大学士。大珰王守忠求为节度使,适持不可;张贵妃治丧皇仪殿,又以为不可。

将以适为园陵使,适言国朝以来无此制,由是浸与陈执中不合。适晓畅法令,临事有胆力,而多挟智数,不为清议所许。

御史马遵、吴中复极论其贪黩怙权,罢知郑州。京师茶贾负公钱四十万缗,盐铁判官李虞卿案之急,贾惧,与吏为市,内交于适子弟,适出虞卿提点陕西刑狱。

及罢,帝即还虞卿三司。复加观文殿大学士、知秦州。

古渭初建砦,间为属羌所钞,益兵拒守,羌复惊疑。适具牛酒,召谕其种人,且罢所益兵,羌不为患。

徙永兴军。夏人盗耕屈野河西田累年,朝廷欲正封,以适为定国军节度使、知并州,至则悉复侵地六百里。

还,知河阳,领忠武、昭德二镇、检校太师,复为观文殿大学士,以太子太保致仕,进太傅。熙宁三年,卒,年七十。

赠司空兼侍中,谥曰庄肃。译文: 梁适,字仲贤,东平人,是翰林学士梁颢的儿子。

小时候父亲就去世了,曾经把父亲的遗文和自己写的文章编成集子进献皇帝,真宗说:“梁颢也有有出息的儿子了。”任命他为秘书省正字。

担任开封工曹,昆山县知县。调任梧州,上书朝廷免除了从南汉时就实行的民间折税制度。

又举进士,任淮阳军负责人,又上书减免上交的京东预买款一百三十万的负担。上书发表意见,认为景祐年的赦书不应当收录后梁朱温家族的后代,仁宗记下了他的名字,不久寻召他担任审刑详议官。

梓州妖人白彦欢装神弄鬼,用诅咒杀人,案件审理完结,因为死者没有受伤定罪。梁适驳斥说:“用刀杀人,被杀的还可以抵抗,但是诅咒能抵抗吗?这比刀还厉害。”

最终判处死刑。有长得像鹤的鸟聚集在端门,有些落下到了皇宫的院子里,大臣有人提议把这作为国家的祥瑞,梁适说:“这不过是野鸟进入宫庭罢了,哪有什么祥瑞可言呢?” 曾经和同在刑部院的燕肃一起上奏何次公的案子,皇帝看着他们说:“次公好像是汉朝时候人的字。”

燕肃不能回答,梁适回复皇帝说:“盖宽饶、黄霸的字都是次公。”皇帝很高兴,趁机问梁适的家庭身世,更加器重他。

另一天,宰相准备让梁适提点刑狱,皇帝说:“暂且留着他,等到谏官的职位有空缺的时候,可以让他担任。”于是被任命为右正言。

林瑀根据皇帝的安排在天章阁为皇帝讲课,梁适上书披露他讲错的地方。又上书说:“夏守赟担任将领却没有功劳,不应该再参与重大典礼和朝廷机密事项。”

正值妇党人士任中师执掌权力,梁适因为受嫌弃改任史馆值班人员,为皇帝修起居注。奉命出使陕西,与范仲淹上书陈述边疆重要事务十余件。

升职担任知制诰、暂时安排到开封府挂职。一年多,出任兖州知州。

莱芜炼铁纳税的事情让老百姓很受苦,赶上承担这个差事的人往往破产才交得上税。梁适招募人员专门做这件事,从此老百姓不再担心摊上炼铁的差事,而铁的产量却逐年增长。

又升任枢密直学士、延州知州。上书请假回家办理丧事,经过京城,得以入见皇帝,自己陈述先前被朋党排挤外逐,皇帝留他在京担任翰林学士。

御史纷纷弹劾他,后来侍读学士的身份担任澶州知州,调任秦州。又回朝廷担任审刑院负责人,提升为枢密副使。

张尧佐一天担任了四个职务,负责反映意见的言官上书抗争很急切,皇帝相当生气。梁适说:“谏官们议论朝政,是他们的职责所在。

张尧佐蒙受皇帝的。

9. 翻译狄青读经史就行

狄武襄公青(狄青,“武襄公”是封号) 初以散直为延州指使(早先从“散直”升任“延州指挥使”)。

是时西边用兵(那时候西部边境有战事),公以才勇知略(他凭着才华勇气智慧谋略),频立战功(屡屡杀敌立功)。常被发面铜具(经常披散头发面带铜质面具),驰突贼围(策马冲突于敌阵的围困之中),敌人畏慑(敌兵畏惧慑服),无敢当者(没人敢阻挡他)。

公识度宏远(他见识深胸怀广),士大夫翕然称之(获得满朝官员的一致称颂),而尤为韩魏公、范文正公所深知(且特别得到了韩琦和范仲淹的器重),称为国器(称其为国家的重武器)。文正以《春秋》《汉书》授之曰(范仲淹把《春秋》和《汉书》送给他说):“将不知古今,匹夫之勇,不足尚也(身为大将而不了解历史,匹马单枪逞雄,不值得推崇)。”

公于是博览书史,通究古今(他从此饱读史书,通晓历史),已而立大功(最终建功立业),登辅弼书史策配享宗庙为宋名将,天下称其贤(登上辅佐大臣之位,记录在史册中,配享在宗庙里,成为宋代著名将领,世人都称赞他的贤能)。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式