文言文翻译安息雀

 我来答
独在道p
2022-11-07 · TA获得超过5564个赞
知道小有建树答主
回答量:268
采纳率:0%
帮助的人:75.9万
展开全部

1. 文言文翻译

试译如下:

【原文】

大秦在安息,条支西大海之西。从安息界乘船直载海西, 遇风利时三月到,风迟或一二岁。其公私宫室为重屋,邮驿亭置如中国,十里一亭,三十里一置。无盗贼。其俗人长大平正,似中国人而胡服。【有修订!】

【译文】

大秦(即今言古之罗马)在安息(在今伊朗境内)、条支以西大海的西面。从安息界内乘船直接上大秦走,遇到风大顺利的时候三个月就能到达,风小那么也许会慢到要一两年才能到达。当地的公共和私人公室建筑都是重叠的屋顶,邮、驿、亭、置等驿站都像中国的中原地区一样,十里设置一个亭,三十里设置一个置。境内没有盗贼。当地的普通人高大端正,与中原人相似但穿着的是类似胡人的衣服。

注:原创自译。

2. 文言文翻译 《崔枢》

有个叫崔枢的人去汴梁考进士,同南方一商人住在一起达半年之久,两人成了好朋友。后来,这位商人得了重病,他对崔枢说:“这些天承蒙你照顾,没有把我当外人看待。我的病看来是治不好了,按我们家乡的风俗,人死了要土葬,希望你能帮我这个忙。”崔枢答就了他的请求。商人又说:“我有一颗宝珠,价值万贯,得到它能蹈火赴水,确实是极珍贵的宝珠,愿奉送给你。”崔枢怀着好奇的心理接受了宝珠。事后崔枢一想,觉得不妥:做一个进士,所需自有官府共给,怎么能够私藏异宝呢?商人死后,崔枢在土葬他时就把宝珠也一同放入棺材,葬进坟墓中去了。

一年后,崔枢到亳州四处谋生,听到南方商人的妻子从南方千里迢迢来寻找亡夫,并追查宝珠下落。商人的妻子将崔枢告到官府,说宝珠一定是崔秀才得到了。官府派人逮捕了崔枢。崔枢说:“如果墓没有被盗的话,宝珠一定还在棺材里。”于是,官府派人挖墓开棺,果然宝珠还在棺材里。沛帅王颜认为崔枢的可贵品质确实不凡,想留他做幕僚,他不肯。第二年,崔枢考中进士,后来一直做到主考官,享有清廉的名声。

3. 文言文翻译 鹳雀之家

偶来试试,很久没做文言文的题了,可能有字词些不怎么准确 :

仇悆是东州一个县邑的县宰,早上起床处理事务,刚处理完公牒诉讼,就有只雀在庭下盘旋飞舞,仇驱赶了很久它才离开。第二天雀儿又来了。仇心下就觉得这雀儿奇怪,派遣一名府吏跟着它直到它停下来的地方,看看它要做什么。已经出城外数里后,视野里出现一颗大树,鹳雀径直飞到树上并停在上面。府吏看看树的顶上,原来有个鸟巢,几只雏鸟在里面啁啾名叫。那树下面站着几人,都是手持锯子或斧头绳索将要砍树的人。府吏 赶忙(立刻)2阻止,便将他们都带到府衙见仇。仇问他们话:“问什么要伐那树?”答:"用它做柴火罢了“;仇又问:”卖了能有多少钱?“答:”五千钱“;仇便拿了自己的五千钱给了那些人,交代说:”这雀鸟儿,一连几天到这来,看它似有求救之意,这样的有灵识的禽鸟,你们切不可再伐那树.."那些人便离开了,因为这没再伐那棵树。

。。好坑爹的文啊,,,前面几个词都不会~~~

4. 笋与雀文言文译文

笋与雀

[原文]一笋破土,止数日而高于竹,笋不胜喜。会一雀至,因语之曰:“雀,吾语尔:世传擎天柱者,得无谓予耶?”雀哂其言,不语,竟遗屎于笋顶而去。

[试译]一支竹笋破土而出,仅几天时间就长得比竹子高。竹笋非常欣喜。适逢一只鸟雀飞来,于是对鸟雀说:“鸟雀,我告诉你:世上所传说的‘擎天柱’,莫非说的是我吧?”鸟雀(心里)讥笑它说的话,没有作声,居然在竹笋的顶上拉了一泡屎就飞走了。

【词语】:不胜

【注音】:bù shèng

【释义】:①承担不了:不胜酒力|不胜其苦。②不尽:不胜枚举。③副词。非常:不胜感激。

5. 文言文翻译

晋平公问祁黄羊说:“南阳这个地方缺个长官,谁适合担任?”祁黄羊答道:“解狐适合(补这个缺)。”

平公说:“解狐不是你是的仇人吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,不是问我的仇人是(谁)。”平公(称赞)说:“好!”就任用了解狐。

都城的人(都)称赞(任命解狐)好。过了一些时候,平公又问祁黄羊说:“国家少个掌管军事的官,谁担任合适?”(祁黄羊)答道:“祁午合适。”

平公说:“祁午不是你的儿子吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,不是问我的儿子是(谁)。”平公(又称赞)说:“好!”,就又任用了祁午。

都城的人(又一致)称赞(任命祁午)好。孔子听到了这件事,说:“祁黄羊的话,真好啊!(他)荐举外人,不(感情用事)排除自己的仇人,荐举自家的人,不(怕嫌疑)避开自己的儿子,祁黄羊可以称得上是大公无私了。”

6. 文言文翻译《孔子见罗雀者》

孔子见罗①雀者,所得皆黄口②小雀。

夫子问之曰:“大雀独不得,何也?”罗雀者曰:“大雀善惊而难得,黄口贪食而易得。黄口从大雀,则不得;大雀从黄口,亦可得。”

孔子顾谓弟子曰:“善惊以远害③,利食④而忘患,自⑤其心⑥矣,而以所从为祸福。故君子慎其所从,以长者之虑⑦则有全身之阶⑧,随小者之憨⑨而有危亡之败⑩也。”

[注释]①罗:张网捕鸟。②黄口:雏鸟的嘴为黄色,后又借指雏鸟。

③远害:远离祸害。④利食:贪食。

⑤自:出身。⑥心:本性。

⑦长者之虑:年长者的谋虑。⑧全身之阶:全身,保全身体;阶:同“借”,凭借。

⑨憨:愚傻,鲁莽。⑩败:祸乱,祸害。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式