请问关于CATTI二级笔译的问题
1个回答
展开全部
汪福祥编的综合感觉比较差,还不如用专八等辅导资料复习二笔。而且二级笔译的综合只要词汇量、阅读能力上去了,还是很容易通过的。
二笔比较难一些的是实务,那个要平时多做翻译练习,注意控制自己的时间和质量。政府综合报告、经济学人等资料是很不错的练习素材,注意涉猎多方面,如政治、历史、科技、人文、旅游、教育等多方面素材的练习和翻译。
全国翻译专业资格考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在中国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。
凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,均可报名参加相应语种、级别的考试。
经国家有关部门同意。获准在中华人民共和国境内就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,符合上述规定要求的,也可报名参加考试并申请登记。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询