陈百强《粉红色的一生》的英文版(由路易斯阿姆斯特朗所唱)的英文曲名

 我来答
dudu2266
2010-10-14 · 超过10用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:58
采纳率:0%
帮助的人:29.9万
展开全部
原曲是一首法语的电影插曲La Vie En Rose(玫瑰人生) 或:玫瑰色的人生
此曲据说有66个翻唱版本,美国著名爵士乐歌手路易斯·阿姆斯特朗(Louis Armstrong)演绎的这个版本是由马克·大卫(Mack David)在原来旋律的基础上填上英文歌词而创作的英文版本(但是保留了La Vie En Rose这句法语),是影响最大的翻唱版本。
英文曲名还是叫 《玫瑰人生》(La Vie En Rose)
歌词:
Hold me close and hold me fast
The magic spell you cast
This is la vie en rose
When you kiss me, Heaven sighs
And though I close my eyes
I see la vie en rose
When you press me to your heart
I"m in a world apart
A world where roses bloom
And when you speak
Angels sing from above
Every day words
Seem to turn into love songs
Give your heart and soul to me
And life will always be
La vie en rose
I thought that love was just a word
They sang about in songs I heard
It took your kisses to reveal
That I was wrong, and love is real
Hold me close and hold me fast
The magic spell you cast
This is la vie en rose
When you kiss me, Heaven sighs
And though I close my eyes
I see la vie en rose
When you press me to your heart
I"m in a world apart
A world where roses bloom
And when you speak
Angels sing from above
Every day words
Seem to turn into love songs
Give your heart and soul to me
And life will always be
La vie en rose
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式