too young to die怎么翻译

 我来答
梦色十年
高粉答主

2023-01-29 · 繁杂信息太多,你要学会辨别
知道大有可为答主
回答量:2967
采纳率:100%
帮助的人:93.1万
展开全部

来去匆匆,英年早逝。这句话出自Winger 的< No Man's Land>-无主之地。

1、Too fast to live

英 [tuː fɑːst tu lɪv]   美 [tuː fæst tu lɪv]  

活的太快。

2、Too Young to Die

英 [tuː jʌŋ tu daɪ]   美 [tuː jʌŋ tu daɪ]  

早逝;七十好年华;真情作崇;少不足死;真情作祟。

Dad says they were too young to die for anything. 

爸爸说他们太小,不是为了什么而死的。

扩展资料:

fast的用法:

fast的基本意思是“快的”,通常指运动的人或物体本身有快速的特点。引申指“牢固的”,此时只用作表语。还可指“(颜色)不褪色的”。

fast可以表示钟表时间的快,但要放在时间名词之后,而不能按汉语的表达习惯放在前面。

fast用作副词时,可指物体或人的速度快,主要用来修饰人或物体的动作。也可指某物“牢固地”。

fast可与介词连用,如by, in等。

参考资料来源:百度百科-No Man's Land

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式