请高手翻译!谢谢!!
Invisiblewallsofpsychologicalprivacybecomenecessaryinaplaceasovercrowdedandoverstimul...
Invisible walls of psychological privacy become necessary in a place as overcrowded and overstimulating as Seoul, and I find that friends often stop me on the street and accuse me of ignoring them, when I have been occupied with my own thoughts and simply oblivious to the identity of those around me.
展开
展开全部
在首尔这样过于拥挤和充满刺激的地方,用看不见的墙来保护自己的心灵不受打扰成为一种必要。我发现我的朋友们常常在街上拉住我,责怪我不理睬他们,而我当时其实是在全神贯注地思考以至于根本没注意周围的人是谁。
要点:
1 不能一见到privacy就是隐私,从这段话里看不出在大街上走路跟隐私有什么关系,这里的privacy的意思是state of being alone or undisturbed,即独处或不受干扰的情况
2 be occupied with的意思是忙于做某事,occupied with my own thoughts也就是全神贯注地思考。
3 identity的意思是身份,就是某人是谁
4 oblivious的意思是未察觉、不注意、忘记。这段话的结尾翻译为“没注意周围的人是谁”,原因如下:首先,没有上下文,没有直接告诉读者作者是跟朋友一起出来还是在街上碰到朋友;其次,假如是跟朋友一起,那么忘记了周围的人是谁就构成过于跳跃的不太相关的联系,应该直接说忘记了周围的人;最后,只有是在街上碰到朋友,并且翻译是“没注意周围的人是谁”才构成符合逻辑的搭配。
要点:
1 不能一见到privacy就是隐私,从这段话里看不出在大街上走路跟隐私有什么关系,这里的privacy的意思是state of being alone or undisturbed,即独处或不受干扰的情况
2 be occupied with的意思是忙于做某事,occupied with my own thoughts也就是全神贯注地思考。
3 identity的意思是身份,就是某人是谁
4 oblivious的意思是未察觉、不注意、忘记。这段话的结尾翻译为“没注意周围的人是谁”,原因如下:首先,没有上下文,没有直接告诉读者作者是跟朋友一起出来还是在街上碰到朋友;其次,假如是跟朋友一起,那么忘记了周围的人是谁就构成过于跳跃的不太相关的联系,应该直接说忘记了周围的人;最后,只有是在街上碰到朋友,并且翻译是“没注意周围的人是谁”才构成符合逻辑的搭配。
展开全部
心理上那堵无形的墙在像首尔一样过于拥挤且充满刺激的城市中成为必需品,但我发现当我脑海里被自己的想法所占据,并且不经意间遗忘了那些在我身边的人们时,这些朋友常常就会在街上拉回我的思绪并且指责我忽视了他们。
意译~希望回答对你有用。
意译~希望回答对你有用。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
在首尔这样过度拥挤和充满刺激的地方,用独立的心智建起一座看不见的墙是非常必要的。我发现当我只关注于自己而忽略了周围人的思想的时候,身边的朋友们就会当街阻止我,并指责我忽视了他们。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
心理上的隐私这一道无形之墙,在拥挤和刺激的首尔变得十分必要。我发现我的朋友经常在街上拦住我,指责我无视了他们。当我一直忙于自己的想法时,却忘记了我身边的人
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询