《狼》文言文翻译
《狼》文言文翻译如下:
羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。
一、译文
羌笛不必为了离别而伤感,因为春风吹过玉门关时没有停留。
二、人物
主人公孟郊,唐代文学家、诗人。
三、背景
狼这首诗是孟郊在长安时所作。他目睹唐朝晚期的社会动荡,对此感到忧虑和不安。这首诗更是孟郊所写的思想长篇诗《古美术诗》篇章中的一部分,可以说是表达了他对于那个时代的感慨和体会。
四、意义
这首诗的意义非常深刻,它不仅仅反映出孟郊对环境的理解,更是体现出孟郊的人生观和价值观。他既关注当前的民生疾苦和政治乱象,同时也从中领悟到生活的种种真实,体察到人生无常,这些都让他有了深刻而清醒的思考。
五、文化背景
此诗运用了古义的诗句,这反映出唐朝时期文化和艺术的发展已经进入了一个高潮期。同时,文中引用了羌笛和玉门关,这些都是当时西北地区的元素,在诗人孟郊身上表达出他对故乡的强烈感情。
六、鉴赏
狼这首诗不仅仅是一首简单的抒情诗,更是一首内涵丰富、意境深远的诗,它给我们带来思考和启发。从诗中我们可以看到作者的宏大思想和深刻感悟,这种感悟在今天依然有着很大的现实意义和历史价值。
狼:
狼(拉丁名:CanislupusLinnaeus)cites附录等级:Ⅱ保护等级:国家二级保护动物。共46个亚种,体型中等、匀称,四肢修长,趾行性,利于快速奔跑。头腭尖形,颜面部长,鼻端突出,耳尖且直立,嗅觉灵敏,听觉发达。
犬齿及裂齿发达;上臼齿具明显齿尖,下臼齿内侧具一小齿尖及后跟尖;臼齿齿冠直径大于外侧门齿高度;齿式为。
广告 您可能关注的内容 |