4个回答
展开全部
如果这个“在一起”单纯是说这个在一起的动作,而不是谈恋爱呢。可以翻译成:
Do you (happen to碰巧) know (have any idea about) who is with tom? 或者
Do you (happen to碰巧)know (have any idea about) who is hanging out with tom?
如果这个“在一起”是指谈恋爱的话,应该翻译成:
Do you (happen to碰巧) know (have any idea about) who is going out with tom?
Do you (happen to碰巧) know (have any idea about) who is dating tom?
Do you (happen to碰巧) know (have any idea about) who is with tom? 或者
Do you (happen to碰巧)know (have any idea about) who is hanging out with tom?
如果这个“在一起”是指谈恋爱的话,应该翻译成:
Do you (happen to碰巧) know (have any idea about) who is going out with tom?
Do you (happen to碰巧) know (have any idea about) who is dating tom?
展开全部
With whom do you know Tom is ?
Do you know with whom Tom is?
Do you know with whom Tom is?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
With whom do you know TOM?
或
Do you know TOM with who?
或
Do you know TOM with who?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
who do you think does go with Tom ?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询