文言文翻译 《曹冲称象》 《诸葛恪得驴》

饮食主义D9b05
推荐于2017-11-23 · TA获得超过1.3万个赞
知道小有建树答主
回答量:557
采纳率:0%
帮助的人:778万
展开全部
曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智。时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。冲曰:“置象于船上,刻其水痕所至。称物以载之,则校可知矣。”太祖悦,即施行焉。

曹冲长到五六岁的时候,知识和判断能力所达到的程度,可以比得上成人(如一个成年人)。有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量,询问属下,都不能说出称象的办法。曹冲说:“把象放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其他东西(当水面也达到记号的时候),称一下这些东西,那么比较下(东西的总质量差不多等于大象的质量)就能知道了。”曹操听了很高兴,马上照这个办法做了。

诸葛恪字元逊,诸葛亮的兄瑾⑴之长子也。恪父瑾面长似驴⑵。一日,孙权大会⑶群臣,使人牵一驴入,以纸题⑷其面曰:诸葛子瑜。恪跪曰:“乞请笔益两字。”因听⑸与笔。恪续其下曰:“之驴。”举⑹座欢笑。权乃以驴赐恪

诸葛恪字元逊,他是诸葛亮的兄长的大儿子。诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。一天,孙权聚集大臣们,差人牵一头驴来,用笔在纸上写了诸葛子瑜,贴在驴的脸上。诸葛恪跪下来说:“请求用笔增加两个字。”于是孙权听从给他笔。诸葛恪接下去写了:“的驴。”在场的人都笑了。于是孙权就把这头驴赐给了诸葛恪。
匿名用户
2010-10-16
展开全部
曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智。时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。冲曰:“置象于船上,刻其水痕所至。称物以载之,则校可知矣。”太祖悦,即施行焉。

曹冲长到五六岁的时候,知识和判断能力所达到的程度,可以比得上成人(如一个成年人)。有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量,询问属下,都不能说出称象的办法。曹冲说:“把象放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其他东西(当水面也达到记号的时候),称一下这些东西,那么比较下(东西的总质量差不多等于大象的质量)就能知道了。”曹操听了很高兴,马上照这个办法做了。

诸葛恪字元逊,诸葛亮的兄瑾⑴之长子也。恪父瑾面长似驴⑵。一日,孙权大会⑶群臣,使人牵一驴入,以纸题⑷其面曰:诸葛子瑜。恪跪曰:“乞请笔益两字。”因听⑸与笔。恪续其下曰:“之驴。”举⑹座欢笑。权乃以驴赐恪

诸葛恪字元逊,他是诸葛亮的兄长的大儿子。诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。一天,孙权聚集大臣们,差人牵一头驴来,用笔在纸上写了诸葛子瑜,贴在驴的脸上。诸葛恪跪下来说:“请求用笔增加两个字。”于是孙权听从给他笔。诸葛恪接下去写了:“的驴。”在场的人都笑了。于是孙权就把这头驴赐给了诸葛恪。

回答者: wuhao19881003y - 六级 2010-10-14 19:10

一、
曹冲曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智。
译:曹冲长到五六岁的时候,知识和判断能力所达到的程度,可以比得上成人(如一个成年人)。

时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。
译:有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量,询问属下,都不能说出称象的办法。

冲曰:“置象于船上,刻其水痕所至。称物以载之,则校可知矣。”
译:曹冲说:“把象放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其他东西(当水面也达到记号的时候),称一下这些东西,那么比较下(东西的总质量差不多等于大象的质量)就能知道了。”

太祖悦,即施行焉。
译:曹操听了很高兴,马上照这个办法做了。

二、
诸葛恪字元逊,诸葛亮的兄瑾之长子也。
译:诸葛恪字元逊,他是诸葛亮的兄长的大儿子。

恪父瑾面长似驴
译:诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。

一日,孙权大会群臣,使人牵一驴入,以纸题⑷其面曰:诸葛子瑜。
译:一天,孙权聚集大臣们,差人牵一头驴来,用笔在纸上写了诸葛子瑜,贴在驴的脸上。

恪跪曰:“乞请笔益两字。”因听与笔。
译:葛恪跪下来说:“请求用笔增加两个字。”

因听与笔。恪续其下曰:“之驴。”
译:于是孙权听从给他笔。诸葛恪接下去写了:“的驴。”

举座欢笑。权乃以驴赐恪
译:在场的人都笑了。于是孙权就把这头驴赐给了诸葛恪。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
雪晶☆暗恋5ba1
2010-10-16 · TA获得超过1129个赞
知道答主
回答量:141
采纳率:0%
帮助的人:93.3万
展开全部
一、
曹冲曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智。
译:曹冲长到五六岁的时候,知识和判断能力所达到的程度,可以比得上成人(如一个成年人)。

时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。
译:有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量,询问属下,都不能说出称象的办法。

冲曰:“置象于船上,刻其水痕所至。称物以载之,则校可知矣。”
译:曹冲说:“把象放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其他东西(当水面也达到记号的时候),称一下这些东西,那么比较下(东西的总质量差不多等于大象的质量)就能知道了。”

太祖悦,即施行焉。
译:曹操听了很高兴,马上照这个办法做了。

二、
诸葛恪字元逊,诸葛亮的兄瑾之长子也。
译:诸葛恪字元逊,他是诸葛亮的兄长的大儿子。

恪父瑾面长似驴
译:诸葛恪的父亲诸葛瑾面孔狭长像驴的面孔。

一日,孙权大会群臣,使人牵一驴入,以纸题⑷其面曰:诸葛子瑜。
译:一天,孙权聚集大臣们,差人牵一头驴来,用笔在纸上写了诸葛子瑜,贴在驴的脸上。

恪跪曰:“乞请笔益两字。”因听与笔。
译:葛恪跪下来说:“请求用笔增加两个字。”

因听与笔。恪续其下曰:“之驴。”
译:于是孙权听从给他笔。诸葛恪接下去写了:“的驴。”

举座欢笑。权乃以驴赐恪
译:在场的人都笑了。于是孙权就把这头驴赐给了诸葛恪。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式