请日语高手帮忙把几句简单的话翻译成日语!!不要翻译器!!

在我生日的时候收到了一份珍贵的礼物,它是一只可爱的小猫,是朋友在路上看到的一直无家可归的小猫咪。它很小,一个月都不到,不过在我的精心照料下小猫咪长胖了不少。我买了猫粮给它... 在我生日的时候收到了一份珍贵的礼物,它是一只可爱的小猫,是朋友在路上看到的一直无家可归的小猫咪。它很小,一个月都不到,不过在我的精心照料下小猫咪长胖了不少。我买了猫粮给它,猫咪吃的很高兴。这份礼物给我平淡无奇的生活带来了很多的生机。 展开
 我来答
mengmeng_mao
2010-10-14 · TA获得超过4078个赞
知道大有可为答主
回答量:2849
采纳率:80%
帮助的人:1143万
展开全部
私の诞生日の日に贵重なプレゼントを友达からもらいました。それは一匹のかわいい猫ちゃんです。友达が路上でみつけた迷子の猫ちゃんでした。とても小さくて、生まれてから一ヶ月も経ってない感じでしたが、私は心をこもって面倒を见た结果、猫ちゃんはずいぶん体重が増えました。饵を买ったりやると猫ちゃんは喜んで食べてくれます。
友达からのこのプレゼントは私の平凡な生活にいろいろと活気をもたらしてくれました。
懓悸
2010-10-14
知道答主
回答量:26
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
私は诞生日プレゼントを受け取ったとき、それは少し子猫は、友人が小さな猫を参照してくださいへの道を歩んでホームレスしていた。これは、月ではなく、非常に小さい脂肪の私の子猫多くの细心の注意の下に。私は猫が非常に満足し食べる、それに猫の食べ物を买った。私の平凡な生活への赠り物人生の多く。
不知道翻译的对不对 还请楼主见解
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
20104399lzrlfs
2010-10-14 · TA获得超过150个赞
知道答主
回答量:74
采纳率:0%
帮助的人:35.4万
展开全部
私は诞生日プレゼントを受け取ったとき、それは少し子猫は、友人が小さな猫を参照してくださいへの道を歩んでホームレスしていた。これは、月ではなく、非常に小さい脂肪の私の子猫多くの细心の注意の下に。私は猫が非常に満足し食べる、それに猫の食べ物を买った。私の平凡な生活への赠り物人生の多く。
完全正确的!!!!!!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式