跪求翻译
跪求翻译:ThesharesshallbeunderthecontroloftheDirectorswhomayallotandissuethesameinaccorda...
跪求翻译:The shares shall be under the control of the Directors who may allot and issue the same in accordance with the provisions of these Articles to such persons and on such terms and conditions with such preferred deferred or other special rights or such restrictions whether in regard to dividend voting, or return of share capital and either at a premium or otherwise and at such time or times as the Directors may think fit. PROVIDED HOWEVER that shares shall not be issued to transfer a controlling interest in the company without the prior approval of shareholders in general meeting.
请不要谷歌翻译、有道翻译 展开
请不要谷歌翻译、有道翻译 展开
5个回答
展开全部
的股份应当根据董事配发及发行谁可能与这些人这些细则的规定和条款,并与这些首选递延或其他特别权利方面,还是在这样的限制条件股息按照同一控制投票,或股本回报,无论是在溢价或以其他方式及时间,或董事认为合适的时间。但由发行股份不得转让未经股东在股东大会上批准了该公司的控股权。
你这是什么语呀?我是按英语翻译的。
你这是什么语呀?我是按英语翻译的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2010-10-25
展开全部
……的股份应当在董事会下,谁可能配发及发行人等,这些细则的规定,条款并与这些首选递延或其他特别权利方面,还是在这些限制条件的股息,按照同一控制投票,或股本回报,无论是在溢价或以其他方式及时间,或董事认为合适的时间。但由发行股份不得转让未经股东在股东大会上批准了该公司的控股权。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
股票应当由董事会控制,董事会可根据这些条款的规定,在认为合适的时间或时期,对合适的人,按合适的条款和条件,附带优先、延期或其他特殊权利或限制,考虑有关红利、投票、股本利润率,在票面价值上或其它方式,来分配及发行股票。但前提是未经股东在股东大会上的预先核准,不能发行股票转让公司的控股权益。
来学习一下,试着翻译,供参考。
来学习一下,试着翻译,供参考。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询