在线等 帮我翻译一下
1、母の影响で、私もバイオリンが好きになりました。2、このボタンを押すと、すぐ切符が出ます。3、大学へ行くバスは10分おきに出ている。4、厚い纸がなかったら、薄い纸でもか...
1、母の影响で、私もバイオリンが好きになりました。
2、このボタンを押すと、すぐ切符が出ます。
3、大学へ行くバスは10分おきに出ている。
4、厚い纸がなかったら、薄い纸でもかまいません。
5、一つだけでいいですから、探してみてください。
6、私は友达に中国语の発音を教えてやりました。
7、あの车は形が新です。そして値段が安いです。
8、このバスは降りるときにお金を払うところだった。
9、彼女の手纸から、今寂しそうに见えた。
10、今日はまだ何も食べていません。
11、A:昨日来た女性は田中さんの奥さんだということを知っていますが。
B:さあ、知りません。
12、まだ分かりからないですか。それでは、もう一度说明してみましょう。
13、どんなにお金があっても、买えないものもあります。
14、A:お早いですね。
B:いいえ、私もさっき出たところです。
15、A:明日の会议のこと、山田さんに电话をしておいて。
B:もう伝えています。
16、友达が财布を忘れてきたので私はごちそうしてあげた。
17、失礼になるだろうかと思って、言いたい话をやめることにしました。
18、働きすぎると病気になりやすいです。
19、5人ずつ组になって试合をしました。
20、彼が来ないかもしれないからほかの人を诱ってみましょう。
今日から明日の引っ越しの准备で忙しくなった。うちの中を片付けなければならないし、たくさんのものを箱に入れなくてはいけない。私と妻子二人だけではむりなので、娘に手伝わせました。とても重い家具があるので、近所の木村さんに手伝ってもらって、车に乗せました。
お昼は新しい家の近くのレストランでしました。新しい生活を迎えるために、みんなでビールで乾杯しました。 展开
2、このボタンを押すと、すぐ切符が出ます。
3、大学へ行くバスは10分おきに出ている。
4、厚い纸がなかったら、薄い纸でもかまいません。
5、一つだけでいいですから、探してみてください。
6、私は友达に中国语の発音を教えてやりました。
7、あの车は形が新です。そして値段が安いです。
8、このバスは降りるときにお金を払うところだった。
9、彼女の手纸から、今寂しそうに见えた。
10、今日はまだ何も食べていません。
11、A:昨日来た女性は田中さんの奥さんだということを知っていますが。
B:さあ、知りません。
12、まだ分かりからないですか。それでは、もう一度说明してみましょう。
13、どんなにお金があっても、买えないものもあります。
14、A:お早いですね。
B:いいえ、私もさっき出たところです。
15、A:明日の会议のこと、山田さんに电话をしておいて。
B:もう伝えています。
16、友达が财布を忘れてきたので私はごちそうしてあげた。
17、失礼になるだろうかと思って、言いたい话をやめることにしました。
18、働きすぎると病気になりやすいです。
19、5人ずつ组になって试合をしました。
20、彼が来ないかもしれないからほかの人を诱ってみましょう。
今日から明日の引っ越しの准备で忙しくなった。うちの中を片付けなければならないし、たくさんのものを箱に入れなくてはいけない。私と妻子二人だけではむりなので、娘に手伝わせました。とても重い家具があるので、近所の木村さんに手伝ってもらって、车に乗せました。
お昼は新しい家の近くのレストランでしました。新しい生活を迎えるために、みんなでビールで乾杯しました。 展开
展开全部
1、母の影响で、私もバイオリンが好きになりました。
受母亲影响,我也变得喜欢小提琴了。
2、このボタンを押すと、すぐ切符が出ます。
按下这个按钮将会出票。
3、大学へ行くバスは10分おきに出ている。
前往大学的公交车十分钟一班。
4、厚い纸がなかったら、薄い纸でもかまいません。
如果没有厚纸的话,薄纸也没关系。
5、一つだけでいいですから、探してみてください。
请找一下,就算只找到一个也没关系。
6、私は友达に中国语の発音を教えてやりました。
我教我的朋友中文发音。
7、あの车は形が新です。そして値段が安いです。
那辆车外形新颖并且价格便宜。
8、このバスは降りるときにお金を払うところだった。
这班公交是在下车时付公交费的。
9、彼女の手纸から、今寂しそうに见えた。
从她的信看来,她现在好像很寂寞。
10、今日はまだ何も食べていません。
今天还什么都没吃。
11、A:昨日来た女性は田中さんの奥さんだということを知っていますが。
B:さあ、知りません。
A:知道昨天来的女性是田中的妻子么?
B:撒~不知道。
12、まだ分かりからないですか。それでは、もう一度说明してみましょう。
还不明白吗?那么,再解释一遍。
13、どんなにお金があっても、买えないものもあります。
不管再怎么有钱,有些东西还是没办法买到。
14、A:お早いですね。
B:いいえ、私もさっき出たところです。
A:好早啊。
B:不会,我也只是刚出门。
15、A:明日の会议のこと、山田さんに电话をしておいて。
B:もう伝えています。
A:关于明天的会议,预先电话通知下山田。
B:已经通知他了。
16、友达が财布を忘れてきたので私はごちそうしてあげた。
朋友忘了钱包,所以由我请客了。
17、失礼になるだろうかと思って、言いたい话をやめることにしました。
觉得可能会失礼,还是把想说的话咽会了肚子里。
18、働きすぎると病気になりやすいです。
工作过很的话很容易生病。
19、5人ずつ组になって试合をしました。
每5人组成一组相互比赛。
20、彼が来ないかもしれないからほかの人を诱ってみましょう。
他有可能不来,试着邀请下其他人。
今日から明日の引っ越しの准备で忙しくなった。うちの中を片付けなければならないし、たくさんのものを箱に入れなくてはいけない。私と妻子二人だけではむりなので、娘に手伝わせました。とても重い家具があるので、近所の木村さんに手伝ってもらって、车に乗せました。
お昼は新しい家の近くのレストランでしました。新しい生活を迎えるために、みんなでビールで乾杯しました。
为明天的搬家做准备,今天开始会变得很忙。必须得整理家里,将大量的东西装进箱子。只我和妻子两个人有些忙不过来,也叫女儿帮了忙。非常重的家具,就让住在近处的木村帮忙装到了车上。
中午在新家附近的餐馆用了餐。为了迎接新生活,大家用啤酒相互干杯。
受母亲影响,我也变得喜欢小提琴了。
2、このボタンを押すと、すぐ切符が出ます。
按下这个按钮将会出票。
3、大学へ行くバスは10分おきに出ている。
前往大学的公交车十分钟一班。
4、厚い纸がなかったら、薄い纸でもかまいません。
如果没有厚纸的话,薄纸也没关系。
5、一つだけでいいですから、探してみてください。
请找一下,就算只找到一个也没关系。
6、私は友达に中国语の発音を教えてやりました。
我教我的朋友中文发音。
7、あの车は形が新です。そして値段が安いです。
那辆车外形新颖并且价格便宜。
8、このバスは降りるときにお金を払うところだった。
这班公交是在下车时付公交费的。
9、彼女の手纸から、今寂しそうに见えた。
从她的信看来,她现在好像很寂寞。
10、今日はまだ何も食べていません。
今天还什么都没吃。
11、A:昨日来た女性は田中さんの奥さんだということを知っていますが。
B:さあ、知りません。
A:知道昨天来的女性是田中的妻子么?
B:撒~不知道。
12、まだ分かりからないですか。それでは、もう一度说明してみましょう。
还不明白吗?那么,再解释一遍。
13、どんなにお金があっても、买えないものもあります。
不管再怎么有钱,有些东西还是没办法买到。
14、A:お早いですね。
B:いいえ、私もさっき出たところです。
A:好早啊。
B:不会,我也只是刚出门。
15、A:明日の会议のこと、山田さんに电话をしておいて。
B:もう伝えています。
A:关于明天的会议,预先电话通知下山田。
B:已经通知他了。
16、友达が财布を忘れてきたので私はごちそうしてあげた。
朋友忘了钱包,所以由我请客了。
17、失礼になるだろうかと思って、言いたい话をやめることにしました。
觉得可能会失礼,还是把想说的话咽会了肚子里。
18、働きすぎると病気になりやすいです。
工作过很的话很容易生病。
19、5人ずつ组になって试合をしました。
每5人组成一组相互比赛。
20、彼が来ないかもしれないからほかの人を诱ってみましょう。
他有可能不来,试着邀请下其他人。
今日から明日の引っ越しの准备で忙しくなった。うちの中を片付けなければならないし、たくさんのものを箱に入れなくてはいけない。私と妻子二人だけではむりなので、娘に手伝わせました。とても重い家具があるので、近所の木村さんに手伝ってもらって、车に乗せました。
お昼は新しい家の近くのレストランでしました。新しい生活を迎えるために、みんなでビールで乾杯しました。
为明天的搬家做准备,今天开始会变得很忙。必须得整理家里,将大量的东西装进箱子。只我和妻子两个人有些忙不过来,也叫女儿帮了忙。非常重的家具,就让住在近处的木村帮忙装到了车上。
中午在新家附近的餐馆用了餐。为了迎接新生活,大家用啤酒相互干杯。
展开全部
、母の影响で、私もバイオリンが好きになりました。
受妈妈的影响,我也喜欢小提琴了
2、このボタンを押すと、すぐ切符が出ます。
按这个钮票就会出来
3、大学へ行くバスは10分おきに出ている。
去大学的巴士没事分钟一趟
4、厚い纸がなかったら、薄い纸でもかまいません。
没有厚纸的话,薄的也行
5、一つだけでいいですから、探してみてください。
一个就行,总之帮找一下
6、私は友达に中国语の発音を教えてやりました。
我让朋友教我汉语的发音
7、あの车は形が新です。そして値段が安いです。
那个车形状很新,而且价格很便宜
8、このバスは降りるときにお金を払うところだった。
这个巴士是在下车的时候交钱
9、彼女の手纸から、今寂しそうに见えた。
从她的信里能看到寂寞
10、今日はまだ何も食べていません。
今天还什么都没吃呢
11、A:昨日来た女性は田中さんの奥さんだということを知っていますが。
B:さあ、知りません。
A:听说昨天来的女的是田中的老婆
B:谁知道了。
12、まだ分かりからないですか。それでは、もう一度说明してみましょう。
还没明白吗?那我再说明一遍吧
13、どんなにお金があっても、买えないものもあります。
再有钱也有买不起的东西
14、A:お早いですね。
B:いいえ、私もさっき出たところです。
A:挺早啊
B:没有,我也是刚刚出来
15、A:明日の会议のこと、山田さんに电话をしておいて。
B:もう伝えています。
A:给山田打个电话,告诉他会议的事
B:已经告诉完了
16、友达が财布を忘れてきたので私はごちそうしてあげた。
因为朋友忘了拿钱包,所以我就请客了
17、失礼になるだろうかと思って、言いたい话をやめることにしました。
感觉会冒犯对方,所以把想说的话又咽了回去
18、働きすぎると病気になりやすいです。
工作太拼命了容易得病的
19、5人ずつ组になって试合をしました。
5人一组比赛
20、彼が来ないかもしれないからほかの人を诱ってみましょう。
他可能不来了,再找找其他人吧
今日から明日の引っ越しの准备で忙しくなった。うちの中を片付けなければならないし、たくさんのものを箱に入れなくてはいけない。私と妻子二人だけではむりなので、娘に手伝わせました。とても重い家具があるので、近所の木村さんに手伝ってもらって、车に乗せました。
お昼は新しい家の近くのレストランでしました。新しい生活を迎えるために、みんなでビールで乾杯しました。
今天开始就得为明天的搬家忙了。屋里也得收拾,还得装箱。我和妻子两个人忙不过来,就让女儿帮忙。由于有很重的家具,就找了附近的木村先生在帮忙往车上放。
午饭在新家附近的餐厅解决的。为了迎接新家,大家用啤酒干杯庆祝了。
受妈妈的影响,我也喜欢小提琴了
2、このボタンを押すと、すぐ切符が出ます。
按这个钮票就会出来
3、大学へ行くバスは10分おきに出ている。
去大学的巴士没事分钟一趟
4、厚い纸がなかったら、薄い纸でもかまいません。
没有厚纸的话,薄的也行
5、一つだけでいいですから、探してみてください。
一个就行,总之帮找一下
6、私は友达に中国语の発音を教えてやりました。
我让朋友教我汉语的发音
7、あの车は形が新です。そして値段が安いです。
那个车形状很新,而且价格很便宜
8、このバスは降りるときにお金を払うところだった。
这个巴士是在下车的时候交钱
9、彼女の手纸から、今寂しそうに见えた。
从她的信里能看到寂寞
10、今日はまだ何も食べていません。
今天还什么都没吃呢
11、A:昨日来た女性は田中さんの奥さんだということを知っていますが。
B:さあ、知りません。
A:听说昨天来的女的是田中的老婆
B:谁知道了。
12、まだ分かりからないですか。それでは、もう一度说明してみましょう。
还没明白吗?那我再说明一遍吧
13、どんなにお金があっても、买えないものもあります。
再有钱也有买不起的东西
14、A:お早いですね。
B:いいえ、私もさっき出たところです。
A:挺早啊
B:没有,我也是刚刚出来
15、A:明日の会议のこと、山田さんに电话をしておいて。
B:もう伝えています。
A:给山田打个电话,告诉他会议的事
B:已经告诉完了
16、友达が财布を忘れてきたので私はごちそうしてあげた。
因为朋友忘了拿钱包,所以我就请客了
17、失礼になるだろうかと思って、言いたい话をやめることにしました。
感觉会冒犯对方,所以把想说的话又咽了回去
18、働きすぎると病気になりやすいです。
工作太拼命了容易得病的
19、5人ずつ组になって试合をしました。
5人一组比赛
20、彼が来ないかもしれないからほかの人を诱ってみましょう。
他可能不来了,再找找其他人吧
今日から明日の引っ越しの准备で忙しくなった。うちの中を片付けなければならないし、たくさんのものを箱に入れなくてはいけない。私と妻子二人だけではむりなので、娘に手伝わせました。とても重い家具があるので、近所の木村さんに手伝ってもらって、车に乗せました。
お昼は新しい家の近くのレストランでしました。新しい生活を迎えるために、みんなでビールで乾杯しました。
今天开始就得为明天的搬家忙了。屋里也得收拾,还得装箱。我和妻子两个人忙不过来,就让女儿帮忙。由于有很重的家具,就找了附近的木村先生在帮忙往车上放。
午饭在新家附近的餐厅解决的。为了迎接新家,大家用啤酒干杯庆祝了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1、母の影响で、私もバイオリンが好きになりました。受母亲的影响,我也喜欢上了小提琴。
2、このボタンを押すと、すぐ切符が出ます。
一摁这个纽,票就出来了。
3、大学へ行くバスは10分おきに出ている。
到大学的巴士每隔10分钟一趟。
4、厚い纸がなかったら、薄い纸でもかまいません。没有厚纸的话,用薄纸也没有关系。
5、一つだけでいいですから、探してみてください。有一个就够了,帮我找找吧。
6、私は友达に中国语の発音を教えてやりました。我交给朋友汉语的发音。
7、あの车は形が新です。そして値段が安いです。那辆车是新的。而且价格也便宜。
8、このバスは降りるときにお金を払うところだった。这辆巴士下车时付款。
9、彼女の手纸から、今寂しそうに见えた。
她(女友)给我的信,现在看着显得寂寞了。
10、今日はまだ何も食べていません。
今天还没有吃任何东西。
11、A:昨日来た女性は田中さんの奥さんだということを知っていますが。
B:さあ、知りません。
知道昨天来的女的是田中的夫人吗?
哎呀,不知道。
12、まだ分かりからないですか。それでは、もう一度说明してみましょう。
还不知道吗。那就再解释一遍吧。
13、どんなにお金があっても、买えないものもあります。无论多有钱,但是还是有卖不到的东西。
14、A:お早いですね。
B:いいえ、私もさっき出たところです。
真早啊。
不,我也是刚刚来的。
15、A:明日の会议のこと、山田さんに电话をしておいて。
B:もう伝えています。
有关明天的会的事儿,给山田打个电话。
已经传达了。
16、友达が财布を忘れてきたので私はごちそうしてあげた。朋友把钱包忘了,所以我请他吃饭了。
17、失礼になるだろうかと思って、言いたい话をやめることにしました。因为考虑到失礼,所以想说的话,便没有说。
18、働きすぎると病気になりやすいです。
工作多了,便容易生病。
19、5人ずつ组になって试合をしました。
5人组成一组来参加比赛。
20、彼が来ないかもしれないからほかの人を诱ってみましょう。他可能不来了,所以还是邀请别人吧。
今日から明日の引っ越しの准备で忙しくなった。うちの中を片付けなければならないし、たくさんのものを箱に入れなくてはいけない。私と妻子二人だけではむりなので、娘に手伝わせました。とても重い家具があるので、近所の木村さんに手伝ってもらって、车に乗せました。今天到明天忙着搬家。得收拾家里,而且必须把许多东西方到箱子里。我和妻子2人有点吃力,所以让女儿也帮忙了。因为有很重的家具,邻居的木村也帮忙装车了。
お昼は新しい家の近くのレストランでしました。新しい生活を迎えるために、みんなでビールで乾杯しました。中午在新家附近的饭店吃饭了。为了迎接新生活大家一同用啤酒干杯了。
2、このボタンを押すと、すぐ切符が出ます。
一摁这个纽,票就出来了。
3、大学へ行くバスは10分おきに出ている。
到大学的巴士每隔10分钟一趟。
4、厚い纸がなかったら、薄い纸でもかまいません。没有厚纸的话,用薄纸也没有关系。
5、一つだけでいいですから、探してみてください。有一个就够了,帮我找找吧。
6、私は友达に中国语の発音を教えてやりました。我交给朋友汉语的发音。
7、あの车は形が新です。そして値段が安いです。那辆车是新的。而且价格也便宜。
8、このバスは降りるときにお金を払うところだった。这辆巴士下车时付款。
9、彼女の手纸から、今寂しそうに见えた。
她(女友)给我的信,现在看着显得寂寞了。
10、今日はまだ何も食べていません。
今天还没有吃任何东西。
11、A:昨日来た女性は田中さんの奥さんだということを知っていますが。
B:さあ、知りません。
知道昨天来的女的是田中的夫人吗?
哎呀,不知道。
12、まだ分かりからないですか。それでは、もう一度说明してみましょう。
还不知道吗。那就再解释一遍吧。
13、どんなにお金があっても、买えないものもあります。无论多有钱,但是还是有卖不到的东西。
14、A:お早いですね。
B:いいえ、私もさっき出たところです。
真早啊。
不,我也是刚刚来的。
15、A:明日の会议のこと、山田さんに电话をしておいて。
B:もう伝えています。
有关明天的会的事儿,给山田打个电话。
已经传达了。
16、友达が财布を忘れてきたので私はごちそうしてあげた。朋友把钱包忘了,所以我请他吃饭了。
17、失礼になるだろうかと思って、言いたい话をやめることにしました。因为考虑到失礼,所以想说的话,便没有说。
18、働きすぎると病気になりやすいです。
工作多了,便容易生病。
19、5人ずつ组になって试合をしました。
5人组成一组来参加比赛。
20、彼が来ないかもしれないからほかの人を诱ってみましょう。他可能不来了,所以还是邀请别人吧。
今日から明日の引っ越しの准备で忙しくなった。うちの中を片付けなければならないし、たくさんのものを箱に入れなくてはいけない。私と妻子二人だけではむりなので、娘に手伝わせました。とても重い家具があるので、近所の木村さんに手伝ってもらって、车に乗せました。今天到明天忙着搬家。得收拾家里,而且必须把许多东西方到箱子里。我和妻子2人有点吃力,所以让女儿也帮忙了。因为有很重的家具,邻居的木村也帮忙装车了。
お昼は新しい家の近くのレストランでしました。新しい生活を迎えるために、みんなでビールで乾杯しました。中午在新家附近的饭店吃饭了。为了迎接新生活大家一同用啤酒干杯了。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询