英语翻译,不要用翻译器
感觉自己把心放到了他的手上,现在就随他怎么处置了,他想让她的心发痛,只要捏一捏就成;他想让她快乐,只要一个微笑就行。...
感觉自己把心放到了他的手上,现在就随他怎么处置了,他想让她的心发痛,只要捏一捏就成;他想 让她快乐,只要一个微笑就行。
展开
3个回答
展开全部
I felt like my heart is in his hands, he can do whatever he wants with it. If he wants her to feel pain, then just squeeze it, it he wants her to be happy, then a smile will do.
直译:感觉我的心在他的手上,他怎样对待她都可以。如果他想让心发痛,只要捏一捏就成;他想让她快乐,只要一个微笑就行。
希望对你有帮助~
天上~
注:英文中的her是指那颗心~
直译:感觉我的心在他的手上,他怎样对待她都可以。如果他想让心发痛,只要捏一捏就成;他想让她快乐,只要一个微笑就行。
希望对你有帮助~
天上~
注:英文中的her是指那颗心~
展开全部
i feel that i put the heart in his hand, and with his right now, how he wants the disposal of her heart ache, just as squeezed, He wants to make her happy, just a smile
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
It seems i put my heart in his hand. I don't care whatever he did now.When he wants to hurt her, only need to grip;when he wants to give her happiness, only need to show his smile.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询