帮我把这篇文章翻译成韩语。谢谢。

尊敬的教授。我是苏珊。最近过的好么?我来到韩国已经3个月现在已经是春天了。韩国的春天很美。金达莱花从南边开始开放。起初还不习惯新的生活方式。不能吃辣的饮食。语言也不是很好... 尊敬的教授。
我是苏珊。最近过的好么?我来到韩国已经3个月现在已经是春天了。韩国的春天很美。金达莱花从南边开始开放。起初还不习惯新的生活方式。不能吃辣的饮食。语言也不是很好。有时上街偶尔还会迷路。现在已经适应了韩国的生活。哲秀还好吧?英语水平进步了么?真想念以前我们一起学习的时光呀。
最近我在周末学习中国语。中国语非常有意思但是有点难。这对我来说也是一项新的挑战。在学校里我有一个中国朋友。她非常友好。告诉我很多关于中国的文化知识。我想在韩国进修完再去中国尝试一次旅游。
现在韩国已经是深夜了。我就写到这吧。非常想念您。教授。
苏珊 敬上。

---------------------------
不要翻译器直接翻译的。谢谢。
展开
 我来答
turbo1127
2010-10-17 · TA获得超过102个赞
知道小有建树答主
回答量:124
采纳率:0%
帮助的人:106万
展开全部
존경하신 교수님께:
안녕하세요, Susam입니다. 잘 지내시지요? 저가 한국에 온지 3개월입니다. 지금은 이미 봄철이 되였습니다. 한국의 봄날은 아주 아름답습니다. 진달래꽃이 남쪽에서부터 피기시작합니다. 처음에는 새로운 생활방식에 적응하지 못하였습니다. 매운것도 못먹었고 언어상에서도 잘 되지않았습니다. 가끔 거리에서 길을 잃기도 했습니다. 지금은 이미 한국생활에 완전히 적응되였습니다. 철수는 잘있습니까? 영어수준은 많이 늘었는지요? 전에 함께 공부하던 시절이 그립네요!
요즘, 저는 주말이면 중국어를 공부합니다. 중국어는 아주 재미있지만 또 좀 어렵습니다. 저에게 있어서 또하나의 새로운 도전입니다. 학교에 중국친구가 한명 있습니다. 그녀는 매우 친절했습니다. 중국의 문화지식에 대한 많은것들을 알려줬습니다. 저는 한국에서 연수마치고 중국에 여행한번갈까 생각입니다.
지금 한국은 이미 깊은 밤입니다. 여기까지 적겠습니다. 매우 보고싶습니다, 교수님!

Susam 올림
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式