韩非子 喻老 翻译

宋之鄙人……我以不受子玉为宝这段中间的(我只写了开头和结尾)好的追加分... 宋之鄙人……我以不受子玉为宝

这段中间的(我只写了开头和结尾)

好的追加分
展开
彩虹的动人旋律
推荐于2016-12-02 · TA获得超过5689个赞
知道小有建树答主
回答量:284
采纳率:0%
帮助的人:210万
展开全部
宋之鄙人得璞玉献之子罕,子罕不受。鄙人曰:“此宝也,宜为君子器,不宜为细人用。”子罕曰:“尔以玉为宝,我以不受子之玉为宝。”
翻译为:
宋国有个乡下人得到一块没有加工过的玉石而把它献给子罕,子罕不接受。这个乡下人说:“这是宝贝啊,适宜用来做君子的器物,不适宜作为平民百姓的用具。”子罕说:“你以为玉是宝贝,我以不接受玉为宝贝。”
1061941029
2010-10-17
知道答主
回答量:37
采纳率:0%
帮助的人:16.6万
展开全部
上面的是成语的翻译,不全,全文应该是:

楚庄王欲伐越,杜子谏曰:“王之伐越,何也?”曰:“政乱兵弱。”庄子曰:“臣患智之如目也,能见百步之外而不能自见其睫。王之兵自败于秦、晋,丧地数百里,此兵之弱也。庄跷为盗于境内而吏不能禁,此政之乱也。王之弱乱,非越之下也,而欲伐越,此智之如目也。”王乃止。故知之难,不在见人,在自见。故曰:“自见之谓明。”
——《韩非子·喻老》之目不见睫

译文:

楚庄王想要讨伐越国,杜子规劝说:“大王想要讨伐越国,是为什么呢?”楚庄王说:“他们的政治混乱军队软弱。”庄子说道:“我害怕智慧(就)象眼睛(一样),可以看见百步以外的事物却不能自己看见它的睫毛。大王你的军队自从战败给秦、晋(两国后),丧失了数百里的土地,这是军队软弱。庄跷在(我国)境内做了盗贼但是官吏们不能阻止,这是政治混乱。大王(你的国家)政治混乱军队软弱,并不在越国之下,却想要讨伐越国,这(就)是智慧象眼睛(一样)。”楚庄王就停止了(讨伐越国的事宜)。所以了解某件事的困难,不在于看见别人(如何),而在于看见自己(如何)。所以说:“(能够)自己看见本身(的不足)才是所谓的明智。”

参考资料: http://zhidao.baidu.com/question/10420365.html?si=1

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
丶丶丶雪
2010-10-17
知道答主
回答量:29
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
翻译:宋国的乡下人得到璞玉将它献给子罕(宋国大夫),子罕不要。那乡下人说:“这是宝啊,适合君子用,不宜给小人使用的。”子罕说:“你把玉当作宝,我把不接受你的玉当作宝。”
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式