论文需要的,请高手帮忙翻译成日语的,谢谢啦。不要在线翻译的那种,拜托啦……(^人^) 20

【现象是一种反映,映照生活与本质。有这么个笑话“美国人、沙特人和日本人的嚣张终于惹火了上帝,上帝他老人家决定教训教训他们。于是,他收走了美国人的全部先进武器,收走了沙特的... 【现象是一种反映,映照生活与本质。有这么个笑话“美国人、沙特人和日本人的嚣张终于惹火了上帝,上帝他老人家决定教训教训他们。于是,他收走了美国人的全部先进武器,收走了沙特的全部石油,还有收走了日本人的全部名片”。听完我们一笑了之,不过仔细想想也不是不无道理,日常生活中我们不是可以随处看到,初次见面的日本人,一边低头哈腰自我介绍,一边双手托着名片,恭恭敬敬地递到对方跟前,通常伴随一句“请多多关照”。】 展开
 我来答
百度网友c5bb5e3
2010-10-18
知道答主
回答量:11
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
现象というのは一种の反映であり、生活と本质を照らしたものである。かつてにはこんな冗句がありました“アメリカ人、サラジアラビア人と日本人の横柄な态度がつい神を怒らした。神様は彼らに罚を与えた。神はアメリカ人のすべての先进な武器、サラジアラビアのすべての石油、そして日本人のすべての名词を没収した。”冗谈だと思って闻いていた私たちがわらいましたが、よく考えるとそうかもしれないです。日常生活におけましてわれわれがよくみかける现象ではないでしょうか?初対面をする日本人は、头を下げ、おじきして自己绍介をしながら、両手で名词を持って、改めて相手の前に差し出しながら、よく“どうぞよろしくお愿いいたします”の挨拶をしています。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
上海宣瑞教育
2023-12-21 广告
当然,我可以帮助您修改英文论文。请将您的英文论文发送给我,我将尽快回复您。在等待我的回复期间,您可以考虑以下一些建议来提高您的论文质量:1. 确保您的论文语法正确,拼写无误。2. 确保您的论文结构清晰,有明确的引言、正文和结论部分。3. 确... 点击进入详情页
本回答由上海宣瑞教育提供
百度网友ca175a2bc
2010-10-19 · TA获得超过330个赞
知道答主
回答量:361
采纳率:0%
帮助的人:372万
展开全部
在借鉴以上诸位的回答基础上,写了自己的翻译以供参考。(强烈鄙视第一个机器翻译混分的)
另外,论文等一般用简体,不用敬体。很怀念当年写(抄)日语论文的日子呀。楼主加油。

现象は反映であり、生活と本质を照らしているものである。こういう冗谈を闻いた事がある。「アメリカ人、サウジアラビア人、日本人の横柄は神様を怒らしたので、神様はあいつらに天罚を落とすと决まった。天罚としては、アメリカ人の先进武器、サウジアラビア人の石油、日本人の名刺がすべて神様に取り上げられてしまったのだ。」。この冗谈を闻いたところ、笑われて済んだが、よく考えると、それはそうだなぁと思うようになった。日常生活において、初めて会った日本人がぺこぺこと自己绍介をしながら、両手で名刺を相手に恭しく出してあげて、従って「よろしくお愿いします」と挨拶することはよく见られているのだろう。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
ri_bn
2010-10-18
知道答主
回答量:32
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
现象は反映の一つであり、生活の本质をあらわすものです。
笑い话は"アメリカ人、サウジアラビア人、日本人の傲慢さに神の怒られ、神様は彼らに罚を与えました。そして、神様はアメリカ人の先端な武器、サウジアラビア人の石油、日本人の名刺を全部夺い取りました。”この话を闻いたわれわれは、笑っていたが、よく考えると确かだと思いました。例えば初めて日本人と会う时は彼らが両手で名刺を捧ぐ、45℃の礼をしながら、相手に”よろしくお愿いいたします”。との场面がよく见たことあるですね。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式