歩む(あゆむ)和歩く(あるく)有什么区别?
5个回答
展开全部
歩む(あゆむ)和歩く(あるく)的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同。
一、指代不同
1、歩む(あゆむ):行走。
2、歩く(あるく):步行。
二、用法不同
1、歩む(あゆむ):基本的には「歩く」という意味で、走る、飞ぶ以外に、両足を交互に动かすことで体を动かす动作を指します。场所を表す名词に付いて目的语とします。「歩く」は、形容词を目的语として充足语の复合目的语として使うこともできます。
2、歩く(あるく):基本的な意味は「歩、歩行」です。特に散歩や运动のために歩くことを指し、「歩く距离」「歩く歩调」「歩くスピード」「散歩の场所」「歩く道」と言ってもいいです。歩行は人类の基本的な活动方法の一つです。人体全体の构造は歩行のために设计されているようです。歩行は世界で一番いい运动と言われています。
三、侧重点不同
1、歩む(あゆむ):侧重于指人类行走的动作。
2、歩く(あるく):侧重于指抽象的与健康同行的意思。
展开全部
歩く(あるく) 自五
1。一歩一歩踏みしめて进む。歩行する。あゆむ。
例子:天草本伊曾保物语「踊つつ跳ねつし喜うで道を歩いた」
2.あちこち移动する。徒または乗り物で动き回る。
例子:A. 万叶集3「河风の寒き长谷を叹きつつ君が歩くに。」
B.「名所を歩く」
3、野球で打者が四死球で一塁に进む
4、(动词の连用形、またはそれに接続助词〔て〕の付いた形を受けて)してまわる。
例子:A 万叶集5「这ひ乗りて游びあるきし」
B「悪口を言いふらして歩く」
(广辞苑)
「常に、いずれかの踵を地に着けた状态で」足を交互に前へ出して、进む。「広义では乗り物を使っての移动や何かをして回ることをも指す」
(新明解)
1。步行,走, WALK
例子:歩いて三十分。 走路30分钟。
2。经过,生存。PASS
例子:自分の歩いた人生。自己走过的人生。
3。棒球运动中,击球手因投4环球而进到一垒。
4。(接在动词连用形后)到处。。。。。
例子:饮み歩く 到处喝酒 游び歩く到处游玩。
(日汉辞典)
歩む(あゆむ) 自五
(アは足。歩む说に、ュムはヨム「数える意」の転か)
1。足を动かして进む。あるく。
例子:万叶集7〔妹か家に早く至らむ歩め黒驹。
2。ゆっくりと、着実に进行する。
例子:A:「研究一筋の道を歩む」 B: 「事态は解决に向けて歩む」
(广辞苑)
1。〔歩く」の雅语的表现。
2。自分の意志(时の流れ)に従って进路を决定する
例子:A:「(苦难、いばら)の道を歩む=进む」
B:「长い道程を歩む」
(新明解)
1. 走。WALK
例子:はいし、はいし、あゆめよ小马。哎!哎!快走啊,小马!
2. 前进,经历。advance
例子:A:戦后の日本が歩んだ道。 战后日本所走过的道路。
B:苦难の道を歩む 。 前进在苦难的道路上。
1。一歩一歩踏みしめて进む。歩行する。あゆむ。
例子:天草本伊曾保物语「踊つつ跳ねつし喜うで道を歩いた」
2.あちこち移动する。徒または乗り物で动き回る。
例子:A. 万叶集3「河风の寒き长谷を叹きつつ君が歩くに。」
B.「名所を歩く」
3、野球で打者が四死球で一塁に进む
4、(动词の连用形、またはそれに接続助词〔て〕の付いた形を受けて)してまわる。
例子:A 万叶集5「这ひ乗りて游びあるきし」
B「悪口を言いふらして歩く」
(广辞苑)
「常に、いずれかの踵を地に着けた状态で」足を交互に前へ出して、进む。「広义では乗り物を使っての移动や何かをして回ることをも指す」
(新明解)
1。步行,走, WALK
例子:歩いて三十分。 走路30分钟。
2。经过,生存。PASS
例子:自分の歩いた人生。自己走过的人生。
3。棒球运动中,击球手因投4环球而进到一垒。
4。(接在动词连用形后)到处。。。。。
例子:饮み歩く 到处喝酒 游び歩く到处游玩。
(日汉辞典)
歩む(あゆむ) 自五
(アは足。歩む说に、ュムはヨム「数える意」の転か)
1。足を动かして进む。あるく。
例子:万叶集7〔妹か家に早く至らむ歩め黒驹。
2。ゆっくりと、着実に进行する。
例子:A:「研究一筋の道を歩む」 B: 「事态は解决に向けて歩む」
(广辞苑)
1。〔歩く」の雅语的表现。
2。自分の意志(时の流れ)に従って进路を决定する
例子:A:「(苦难、いばら)の道を歩む=进む」
B:「长い道程を歩む」
(新明解)
1. 走。WALK
例子:はいし、はいし、あゆめよ小马。哎!哎!快走啊,小马!
2. 前进,经历。advance
例子:A:戦后の日本が歩んだ道。 战后日本所走过的道路。
B:苦难の道を歩む 。 前进在苦难的道路上。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
あるく用的更普遍,就是正常的我们的双脚的动作,走路,代表这移动。
例如:駅なら、歩いていくよ。车站的话我走着去。
那あゆむ也同样有走路的意思,不过与此同时还有另外一个抽象的走路的意思在内,代表着一件事物的前进。
例如: 健康と共に歩みます 和健康一起前进
例如:駅なら、歩いていくよ。车站的话我走着去。
那あゆむ也同样有走路的意思,不过与此同时还有另外一个抽象的走路的意思在内,代表着一件事物的前进。
例如: 健康と共に歩みます 和健康一起前进
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
没什么区别
补充下 都是自动词
补充下 都是自动词
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询