请帮忙翻译,急!!

另外,样品需要到10/25号才能寄出,因为内管要电镀,我已经请厂商安排打样了。我们工厂有出货的到加拿大,所以ESA我们每年都有续交费。是有效的。... 另外,样品需要到10/25号才能寄出,因为内管要电镀,我已经请厂商安排打样了。
我们工厂有出货的到加拿大,所以ESA我们每年都有续交费。是有效的。
展开
 我来答
马来西亚亚戴
2010-10-19 · TA获得超过2.8万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.9万
采纳率:0%
帮助的人:5566万
展开全部
"Further, we could only send you the samples on October 25. This is because the inner tubes need to be electroplated. We have asked the manufacturer to arrange for this.

Our factory do export products to Canada.So we continue to pay for the ESA fees annually.It is still valid.

电镀=electroplate
内管=inner tube
另外=In addition/another matter/further/besides.
样品=samples
有出口=do export...
美辑编译
2025-01-20 广告
作为深圳美辑编译信息咨询有限公司的工作人员,我回答:将中文文章翻译成英文后,可以再次发表在SCI期刊上,但需要注意以下几点:1. 翻译的质量要高,翻译后的英文文章应该符合英语表达习惯和语法规则,并且与原文意思保持一致。2. 翻译后的英文文章... 点击进入详情页
本回答由美辑编译提供
gogo6521
2010-10-19
知道答主
回答量:56
采纳率:0%
帮助的人:37.2万
展开全部
In addition, samples need to be sent to the 10/25 number, because the inner tube to be plated, I have asked the vendor proofing arrangements.
Our factory has shipped to Canada, so the ESA have continued our annual fee. Is valid.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
a424229383
2010-10-19 · TA获得超过149个赞
知道小有建树答主
回答量:182
采纳率:0%
帮助的人:114万
展开全部
In addition, samples need to be mailed Oct. 25, because the inner tube to be plated, I have asked the vendor proofing arrangements. Our factory has shipped to Canada, so the ESA have continued our annual fee. It is still valid.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式