"人诗意地栖居"这句话用英语怎么翻呢?

"人诗意地栖居在大地上"........怎么用漂亮的英文表达出来啊...谢谢!!... "人诗意地栖居在大地上"........怎么用漂亮的英文表达出来啊...谢谢!! 展开
大头小威
2007-01-29 · TA获得超过463个赞
知道小有建树答主
回答量:125
采纳率:0%
帮助的人:114万
展开全部
这是海德格尔极为欣赏的荷尔德林的一句诗歌,翻译成英文是:
Full of merit, yet poetically, man
Dwells on this earth.
(“人充满劳绩,但还诗意地安居于这块大地之上”)
中文译文剪自博客:
http://blog.sina.com.cn/u/4b3d5417010006tz

参考资料: http://everything2.com/index.pl?node_id=1820390&lastnode_id=0

零肆好玩
2007-01-29 · TA获得超过2.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:4288
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
人诗意地栖居在大地上
Human beings live on the land romantically
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
loveless9403
2007-01-29 · TA获得超过458个赞
知道答主
回答量:304
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
Poetic people inhabit the land
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式