“and that would be all”这句话什么意思!麻烦翻译下!不要机器翻译!谢谢!

小西米ss
2010-10-20 · TA获得超过2894个赞
知道小有建树答主
回答量:576
采纳率:0%
帮助的人:560万
展开全部
这句话前面肯定说了些内容的。
放在句尾直译是“这就是全部“,但在这里要用意译,意思是”就这些”。表示自己要说的说完了。跟“Thats all”差不多啦
UQ英语小硕士
2010-10-20 · TA获得超过220个赞
知道答主
回答量:78
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
那就是全部啦
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友b2d7726ad
2010-10-20 · 超过27用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:71
采纳率:0%
帮助的人:58.8万
展开全部
没啥!就这样吧
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式