帮忙翻译一下下面这段话

2008年,全球经济遭遇金融风暴“寒流”,但同时也给我国企业“走出去”带来了契机。金融危机致使国际上对我国经济、企业寄予了较高的期望。金融危机下,虽然机遇诱人,但中国企业... 2008年,全球经济遭遇金融风暴“寒流”,但同时也给我国企业“走出去”带来了契机。金融危机致使国际上对我国经济、企业寄予了较高的期望。金融危机下,虽然机遇诱人,但中国企业在“走出去”过程中仍要采取科学、审慎的态度。在瞬息万变的国际经济环境背景下,中国企业尚缺乏足够的经验、足够的风险防范能力,因此切不可冒进,一定要采取科学的态度对待“走出去”。面对全球经济现状,中国企业要及时了解投资环境变化和潜在的商业契机,把握稍纵即逝的机会,投资前要充分论证,提高投资风险防范能力。如何抓住机遇,以更加积极的姿态走向世界,是摆在我国企业面前的重要课题。 展开
 我来答
奇山奇山川之3774
2010-10-21 · 超过13用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:156
采纳率:0%
帮助的人:47万
展开全部

将中文译成英语

In 2008, the global economy, financial turmoil, "cold", but also to China's enterprises "going out" provide a turning point. Led the international financial crisis on China's economy, companies placed high expectations. Financial crisis, although attractive opportunities, but the Chinese enterprises "going out" process will still take a scientific and prudent attitude. In a rapidly changing context of international economic environment, Chinese enterprises still lack enough experience, enough to risk prevention capacity, so must not be aggressive, we must adopt a scientific attitude towards the "go." Status of the global economy, Chinese enterprises should keep abreast of changes in the investment environment and potential business opportunities, seize fleeting opportunities to fully pre-investment feasibility studies, raising investment risk prevention. How to seize the opportunity, with a more positive attitude towards the world, is placed in front of an important business issue.

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式