求kind,sort,type,category的区别。
1个回答
2013-12-28
展开全部
1. kind比较笼统、模糊,特指某种性质相同,而且有极相似的特征,能在某分类中置于一起作为一类者。例如:
(1) Which kind of paper do you want? 你想要哪一种纸?
(2) We sell all kinds of shoes. 我们出售各式各样的鞋子。
2. sort与kind同义,在口语和商业用语中更为常用,一般指大体上相似的事物,有时含有轻蔑的意味。例如:
(1) Try this sort of black tea. 试试这种红茶。
(2) I'll do nothing of this sort. 这种事我不干。
(3) I don't like that sort of boy. 我不喜欢那种孩子。
3. kind和sort这两个普通用词用法大致相同,在部分情况下,可以互换使用,而sort显得更为随便些。例如:
(1) This kind / sort of questions is easy to answer. 这类问题好回答。
(2) This kind / sort of animal(s) is dangerous. 此类动物是危险的。
但These (Those) kind / sort of+复数名词作为主语时,后面的谓语动词用复数形式。例如:
(3) These sort of cars are new. 这些种类的车是新的。
4. kind和sort还可以用来表示贬义的“一类货色”,此时,sort的使用频率高于kind. 例如:
(1) What kind / sort of a girl is she? 她能是什么好妮子呢?
What kind / sort of a...?并不是表示询问,而是带有贬义倾向的感叹。
此外,of a kind / sort也含有贬义,意思为“不太好的”、“徒有虚名的”。例如:
(2) He runs a car of a kind / sort. 他开的车子不怎么样。
5. type比kind和sort客观而正式,通常指同种类内部事物,或相同物体的不同型号。它表示的分类一般都是客观的甚至是科学的,有一定数据的标准,常译为“品种”、“类型”、“型号”。例如:
(1) Which kind of paper do you want? 你想要哪一种纸?
(2) We sell all kinds of shoes. 我们出售各式各样的鞋子。
2. sort与kind同义,在口语和商业用语中更为常用,一般指大体上相似的事物,有时含有轻蔑的意味。例如:
(1) Try this sort of black tea. 试试这种红茶。
(2) I'll do nothing of this sort. 这种事我不干。
(3) I don't like that sort of boy. 我不喜欢那种孩子。
3. kind和sort这两个普通用词用法大致相同,在部分情况下,可以互换使用,而sort显得更为随便些。例如:
(1) This kind / sort of questions is easy to answer. 这类问题好回答。
(2) This kind / sort of animal(s) is dangerous. 此类动物是危险的。
但These (Those) kind / sort of+复数名词作为主语时,后面的谓语动词用复数形式。例如:
(3) These sort of cars are new. 这些种类的车是新的。
4. kind和sort还可以用来表示贬义的“一类货色”,此时,sort的使用频率高于kind. 例如:
(1) What kind / sort of a girl is she? 她能是什么好妮子呢?
What kind / sort of a...?并不是表示询问,而是带有贬义倾向的感叹。
此外,of a kind / sort也含有贬义,意思为“不太好的”、“徒有虚名的”。例如:
(2) He runs a car of a kind / sort. 他开的车子不怎么样。
5. type比kind和sort客观而正式,通常指同种类内部事物,或相同物体的不同型号。它表示的分类一般都是客观的甚至是科学的,有一定数据的标准,常译为“品种”、“类型”、“型号”。例如:
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询