几个英语问题,谢谢大神们!
Somethereare,whothoughtheyleadasinglelife,yettheirthoughtsdoendwiththemselves,andacco...
Some there are, who though they lead a single life,yet their thoughts do end with themselves,and account future times impertinences.这句话中的though和yet,在这里是什么意思?做什么功能?
Not to go away is like not possesssing a car or a nice house.这里的like后面的动词为何用not+ing形式(独立主格?),为何不说is like not to possess或直接接动词原形possess?
Favourite he that hath wife and children hath given hostage to fortune.这句话中打头的Favouriate 怎么理解?而且加上了that指代了什么?我还没见过这种句子,如果直接说He hath wife and children...我还凑合能理解。
Such aspects are viewed because they are taken to be in some sense out of the ordinary。这句话为何用they are taken TO be in some sense而不是they are taken in/into some sense?
感谢各路大侠解囊相助,在下感激不尽! 展开
Not to go away is like not possesssing a car or a nice house.这里的like后面的动词为何用not+ing形式(独立主格?),为何不说is like not to possess或直接接动词原形possess?
Favourite he that hath wife and children hath given hostage to fortune.这句话中打头的Favouriate 怎么理解?而且加上了that指代了什么?我还没见过这种句子,如果直接说He hath wife and children...我还凑合能理解。
Such aspects are viewed because they are taken to be in some sense out of the ordinary。这句话为何用they are taken TO be in some sense而不是they are taken in/into some sense?
感谢各路大侠解囊相助,在下感激不尽! 展开
推荐于2016-09-22
展开全部
though尽管
yet adv. 还;但是;已经
like 在这里做介词 表示 像;如同 所以后面加ing形式。。
be taken to be 是固定的短语,表示被动。
如:
Right can be taken to be an important concept. 跟读
权利是一个重要的观念。
yet adv. 还;但是;已经
like 在这里做介词 表示 像;如同 所以后面加ing形式。。
be taken to be 是固定的短语,表示被动。
如:
Right can be taken to be an important concept. 跟读
权利是一个重要的观念。
追问
您好,少了一个回答。
追答
你这是培根《论婚姻与独身》里的几句话吧。
第一句:有的人在结婚后仍然愿意过独身生活。因为他们不喜欢家庭,把妻子儿女看作经济上的累赘。
第三句:HE THAT hath wife and children hath given hostages to fortune; for they are impediments to great enterprises, either of virtue or mischief.这是原句,好像没有Favourite这个词的。
成了家的人,可以说对命运之神付出了抵押品。因为家庭难免拖累事业,而无论这种事业的性质如何。
王佐良译本《谈结婚与独身》
第三句翻译的是:夫人之有妻儿也不啻已向命运典质,从此难成大事,无论善恶。
个人觉得that在句子中没有实际意义的。培根生活在中世纪,那个时候的英语表达习惯和现代英语有很多不太一样的地方。具体的我也说不上来,要想了解正确的,你可以和老师探讨下。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询