韩语翻译三句话

云和天,蝶和花从来不需要说话断不了依然日夜牵挂...这三句翻译成韩文第一个翻译天变成了太阳,第三句变成不要担惊受怕... 云和天,蝶和花
从来不需要说话
断不了依然日夜牵挂...

这三句翻译成韩文
第一个翻译天变成了太阳,第三句变成不要担惊受怕
展开
 我来答
锦州一
2010-10-22 · TA获得超过2.5万个赞
知道大有可为答主
回答量:2.4万
采纳率:72%
帮助的人:7270万
展开全部
云和天,蝶和花==>【구름과 하늘,나비와 꽃】
从来不需要说话==>【종래로 말할 필요가 없었다.】
断不了依然日夜牵挂..==>【여전히 밤낮 걱정이 끊지지 않았다..】
云==>구름
天==>하늘
蝶==>나비
花==>꽃

从来==.종래로
不需要==>필요 없었다.
说话==>말

断不了==>끊지지 않았다
依然==>여전히
日夜==>밤낮
牵挂==>걱정이
樊乾3t
2010-10-22 · TA获得超过309个赞
知道答主
回答量:140
采纳率:0%
帮助的人:70.4万
展开全部
구름과 일, 나비, 꽃
절대 말을했다
최고의 밤을를 절때 안돼 걱정에 대해 ...
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
天女飘
2010-10-22 · TA获得超过283个赞
知道答主
回答量:43
采纳率:0%
帮助的人:21万
展开全部
云和天,蝶和花
从来不需要说话
断不了依然日夜牵挂...
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
turbo1127
2010-10-22 · TA获得超过102个赞
知道小有建树答主
回答量:124
采纳率:0%
帮助的人:106万
展开全部
구름과 태양, 나비와 꽃은
언제나 말이 필요없어요
근심걱정하지 마세요
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
sunnyjj76
2010-10-22 · 超过38用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:203
采纳率:100%
帮助的人:101万
展开全部
구름과 하늘(해), 나비와 꽃

근본적으로 말할 필요가 없다.

밤낮으로 걱정이 여전하다.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
daewonyoon
2010-10-22 · TA获得超过310个赞
知道小有建树答主
回答量:452
采纳率:0%
帮助的人:436万
展开全部
3
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式