战国策•燕策二 翻译,,,,,,谢谢了 5
1个回答
展开全部
人有卖骏马者,比三旦立市,人莫之知。往见伯乐,曰:"臣有骏马欲卖之,比三旦立于市,人莫与言。愿子还而视之,去而顾之,臣请献一朝之贾。"伯乐乃还而视之,去而顾之,一旦而马价十倍。 -------选自《战国策 燕策二》 译文 有卖骏马的人,连续三个早晨站在集市上卖马,人们不知道他卖的是千里马。这个人就去拜见伯乐,说:“我有千里马想要卖,连续三个早晨站在集市上,没有人和我交谈,希望您环绕着马看它,离开的时候再回头看它,我会付你一天(或:一个早晨)的费用。” 伯乐就环绕着马看它,离开的时候回头看它。一天马价涨了十倍。 加点字 1)比:连续、接连 2)去:离开 3)顾:回头看 4)还:音义同“旋”,围绕,绕圈子。 5)费:费用 6)三旦:三天 7)莫:没有 8)朝:早晨 9)一朝之费:一天的花费或一天做买卖所得的钱。 10)子:你 11)言:交谈 12)立:站立 13)愿:希望 14)乃:就 15)贾:价钱 16)知:了解 17)臣:先秦时代,普通人之间有时也谦称自己为“臣”。 句译 1)人莫之知:人们不知道那是匹千里马。 2)人莫与言:人们不跟他交谈。 3) 臣请献一朝之贾:我愿意奉送给你一天的花费。 4)愿子还而视之:希望您环绕着马看它 请采纳,谢谢
追问
额,,,是关于鹬蚌相争,渔翁得利的
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询