日语高手请进,帮忙翻译一下

人生とは何ぞやという広漠たる问题に私は答えることはできない。しかし自分の半生を顾みると、なるほど、これが人生と言うものであろうかと、はっきり感じさせられたものはある。それ... 人生とは何ぞやという広漠たる问题に私は答えることはできない。しかし自分の半生を顾みると、なるほど、これが人生と言うものであろうかと、はっきり感じさせられたものはある。それは私を一人间として育ててくれたもの、现に育ててくれつつあるその条件である。私は自分一个の力で生きているわけではなく、自分で成长しているわけでもない。书物を通して接したさまざまの先师、あるいは现存している先辈友人の导きによって、人间と成ってきたわけで、条件とはつまりこの相伝相続を言うのである。
时代の波は激しく、平安はどこにも感じられないような日に生きているが、それだけに邂逅の歓喜は、とうといのではあるまいか。
展开
 我来答
umisenyamasen
2010-10-23 · TA获得超过5354个赞
知道大有可为答主
回答量:7116
采纳率:0%
帮助的人:2005万
展开全部
人生何也?此问深奥模糊,我亦难于解答。
然回顾自己之半生,却有清晰的感触,这便是人生。
所谓人生乃那些曾经将自己作为人养而育之,如今依然在养育自己的‘条件’而已。
自己所以能生存显然绝非凭借个人之力。
人的成长也绝非一个人可以独自完成的。
通过书籍得以接触无数先人师长,或现今仍在人世间的前辈友人,正是由于他们的教诲,让我得以成长为人。所谓条件是指这种(价值的)传递和继承。
时代波澜壮阔,我们无处可以感受(完全的)平安,生活在这里,我们方能体验无数的邂逅与欢喜,人生,不就是如此珍贵可敬吗?
百度网友0e1c591f6
2010-10-23 · TA获得超过448个赞
知道小有建树答主
回答量:921
采纳率:0%
帮助的人:486万
展开全部
それだけに邂逅の歓喜は、尊(とうと)いのではあるまいか。
珍贵:尊い
所以邂逅的喜悦是好珍贵的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
羁勒呱啦
2010-10-23 · 超过12用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:67
采纳率:0%
帮助的人:40.6万
展开全部
人生,到底是什么”的问题,我広漠无法奉告。但是自己的半生回顾,原来如此,这就是人生这东西,清楚地感觉到的东西。那就是,我一个人抚养成人的东西,现在正在勒紧裤腰带,这个条件。我认为我是一个的力量的,是自己成长的并不多。通过接触到的各种各样的书,或者师首先先现存的辈友人的指导,和人类所组成的该条件是,其中奥秘继承该做的事。
时代的波浪猛,平安已经找不到一点也感觉不到的日子还活着,但邂逅的喜悦,とうとい的样子吧。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式