谁可以帮我翻译下这段西班牙语 急!!!谢过了

buenasquierotrabajarconsusproductosperoyavivoenclombiayeneldepartamentodelputumayobue... buenas quiero trabajar con sus productos pero ya vivo en clombia y en el departamento del putumayo
buenas quiero trabajar con sus productos pero ya vivo en clombia y en el departamento del putumayo como asemos me interresan mcuhsos sus ofertas sobre todo lo electronico.
por favor darme un numero celualr o lamar al 313.252.9703 alexander tabares
o mi correo si tiene alguna inquietud 不好意思 这是原文 前面少了 谢谢
展开
 我来答
该问答中所提及的号码未经验证,请注意甄别。
jessicapeister
2010-10-23 · TA获得超过153个赞
知道答主
回答量:76
采纳率:0%
帮助的人:99.7万
展开全部
好的,我很想与您(或者他,在西语里面是一样的,根据语境决定)的产品工作,但是我已经住在哥伦比亚了,在putumayo的公寓里,就像我们的那个一样。我对您(或者他)的很多有关电子方面的产品很感兴趣。
请给我个电话号码,或者给我打个电话:313 252 9703。名字是:Alexander Tabares。或者如果有什么事情的话给我写邮件。

拼错好几个词。。。而且我并不是专业西语翻译,大概意思就这样。
ciberalia
2010-10-25 · 超过12用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:32
采纳率:0%
帮助的人:34.1万
展开全部
您好,我很想跟您合作,但是我现在住在哥伦比亚putumayo地区。我对您电子产品的优惠活动很感兴趣。请您告诉我您的联系方式,或者打电话给Alexander tabares.电话号码是313.252.9703.如果有什么事情可以发邮件给我
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式