斯米马赛什么意思
“斯米马赛”是日文すみません的读法,就是对不起且包含有谢谢的意思。
日语是一种主要为日本列岛上大和民族所使用的语言。虽然并没有精确的日语使用人口的统计,不过计算日本国内的人口以及居住在日本国外的海外日裔人群,日语使用者应超过一亿三千万人。几乎所有在日本出生长大的日本国民都以日语为母语。此外,对于失聪者,有对应日语文法及音韵系统的日本手语存在。
日语与汉语的联系很密切,在古代(唐朝)的时候,由于受到汉文化的影响,大量的古代汉语词汇随着汉字由中国东北的渤海国和朝鲜等地被传入日本,到了近代的时候,由于明治维新,日本学习西方,大量的欧美词汇被引入日本,主要是英文,当然也有德文和法文,又由日本人重新组合成大量现代日语词汇并被传到邻近的中韩两国。
日语受汉语的影响非常大。在日语里,有语法实意的词都含有汉字且大部分与实意相关。所以通常即便是不懂日语的朋友看到一个短句也能大概明白意思。不过因为影响日语的是文言文而不是白话文,所以有些词也不能以现代汉语的角度去理解。
2024-12-03 广告
“斯米马赛”就是日语中「すみません」(su mi ma se nn)的汉语译读,表示歉意。
比如路上、电车上不小心碰到了别人的时候,还有打错电话呀,或者给别人添了麻烦的时候,都可以说上一句“斯米马赛”「すみません」(su mi ma se nn)(对不起/不好意思/抱歉)来表达自己的歉意。
如果事态稍微有点严重,还可以说:「どうもすみません。」(do u mo su mi ma se nn)(实在对不起)。
扩展资料
“斯米马赛”すみません还经常作为寒暄语被广泛使用,多用于向对方询问、请求等希望对方为自己做某件事的场合。引起对方的注意,免得说话唐突。
还可以用于他人为自己做某事、或收到别人赠送的礼物时,表达由歉意而生的感谢之情。比如到别人家里做客, 主人为你端来茶水,多以 すみません表达感谢之情。
在日常生活中,すみません是个频繁使用的词,但要注意, 它不是一个郑重的词语。在正式的场合, 对长辈或上级表示谢罪或道歉,最好使用其他的表达。
不好意思,打扰了,对不起的意思