日语翻译高手进~~~~~~
请翻译(男性口吻):真的很抱歉啊……我也是形势所迫不得不如此。但我是相信你的,并且永远只相信你。我是你的同伴啊。请暂且忍耐吧……终有一天你会明白我的。请你相信我……正如我...
请翻译(男性口吻):真的很抱歉啊……我也是形势所迫不得不如此。但我是相信你的,并且永远只相信你。我是你的同伴啊。
请暂且忍耐吧……终有一天你会明白我的。
请你相信我……正如我相信你一样。
写文要用,越地道越好,谢谢! 展开
请暂且忍耐吧……终有一天你会明白我的。
请你相信我……正如我相信你一样。
写文要用,越地道越好,谢谢! 展开
展开全部
私は本当に残念ああだ.......私はそのような状况がしなければならなかったも参加していますので、.しかし、私はあなたを信じている,
そして、いつもあなたを信じている。私はあなたのコンパニオンああだから。私たちはそれを负担する...闻かせて...一日、あなたは私を理解するしてください。私は、あなたが私を信じているようにあなたが好きと确信しています。
そして、いつもあなたを信じている。私はあなたのコンパニオンああだから。私たちはそれを负担する...闻かせて...一日、あなたは私を理解するしてください。私は、あなたが私を信じているようにあなたが好きと确信しています。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
LZ啊,男人嘛,该挺出来的时候就不能躲!你现在像什么?既然相信就应该从头开始信任嘛,来这套,我怕别人笑你啊.好了,废话说了,翻译还试要做的 翻译:本当に申し訳ない、仆も仕方ないんだ。でも、仆は君を信じてる。そしてずっと君だけを、だって私たち、仲间だろう。今はしばらくの辛抱だ、きっといつか仆の気持ちが分かってくれると思う、仆を信じてください、この仆が君を信じているように。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2010-10-24
展开全部
御免なさい。あの时ほ仆も仕方がなかつだのです。ですが 仆は贵方お 信じでいます。永远に贵方だけお信じでいます。仆は贵方の仲间なのです。
暂らく我慢しでください。。。何时がは贵方も仆のことお分で下さるでしよ。
信じでください。。。仆があなたお信じでいるよに。
不知道您满不满意。使用敬语写的。
暂らく我慢しでください。。。何时がは贵方も仆のことお分で下さるでしよ。
信じでください。。。仆があなたお信じでいるよに。
不知道您满不满意。使用敬语写的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询