「ください」和「下さい」,在句子中到底哪个正确 我来答 可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题。 句子 搜索资料 1个回答 #热议# 空调使用不当可能引发哪些疾病? np...9@sohu.com 2017-02-07 · 超过38用户采纳过TA的回答 知道小有建树答主 回答量:82 采纳率:0% 帮助的人:15.9万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 首先更正一下,ちょうと应该是“ちょっと”这个问题曾经问过人,但无明确答案。在下认为,这两者均表示“请稍等”的意思,口语中使用频率以“ちょっと 待って いて ください”为多,多半省为“ちょっと待ってて”,较少使用“ちょっと 待って ください”即“ちょっと待って”。口气上前者柔和后者生硬,女士说的场合更多。绝不是“表示等一段时间”,那样的话就直接说“しばらく待って ください”了。因为ちょっと本身就是“稍微”的意思。 本回答由网友推荐 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询 其他类似问题 2022-12-20 选择下列正确的句子()。 2023-07-04 这两个句子中的「たったら」的用法是否一样?? 2022-10-19 下面四句话中,正确的有( )句.? 2023-05-16 下列句子中,“起来”的用法与其他三句不同的是( )。 2023-05-18 下面语句正确的是( )。 2022-12-09 下列句子中不是整句的是()。 2022-12-07 以下各句话正确的是()。 2022-10-28 请写出一句比较合适的句子:___________; 更多类似问题 > 为你推荐: