请帮我把下面这两句汉语翻译成韩语 谢谢

1.加强对中国的学习和联系,试图与中国建立平等的外交关系。2.在推古天皇的大力支持下,圣德太子依据中国儒家德思想指定了《十七条宪法》,这《十七条宪法》成为日本最早的管理国... 1.加强对中国的学习和联系,试图与中国建立平等的外交关系。
2.在推古天皇的大力支持下,圣德太子依据中国儒家德思想指定了《十七条宪法》,这《十七条宪法》成为日本最早的管理国家德守则。
展开
 我来答
huaseri
2010-10-24 · TA获得超过159个赞
知道小有建树答主
回答量:267
采纳率:0%
帮助的人:86.6万
展开全部
1.중국에 대한 학습과 련계를 가강하고 중국과의 평등한 외교관계를 건립하여야 합니다.

2.고대황제의 강력한 지지하에, 성덕태자는 중국유가덕사상에 근거하여 <<열입곱헌법>>을 제정하였다.이 <<열입곱헌법>>일본상 제일 이른 국가의 덕규칙을 관리하는 헌법으로 되였다.
昨O天O0O0
2010-10-24
知道答主
回答量:3
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
1.강화 학습과 중국에 대한 링크가 중국의 대외 관계와 평등을 설정하려고합니다.
2.
지정되어있는 "일곱 - 제 헌법"중국의 유교 미덕에 따라 고대 황제, 쇼토쿠 태자의 강한지지를 추진에서, "는 일곱 - 제 헌법은"국가의 미덕 관리의 일본 최초의 코드가되었다.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式