5个回答
展开全部
谁(だれ)か!!!!(有没有人啊!!!);诱拐(ゆうかい)です!!!!(诱拐啦!!!!!);监禁(かんきん)です!!!!(监禁啦!!!!)助(たす)けてくれ!!!!!!!(救命!!!!!!)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
兄は乱雑で小さな会社を引き継いだが、弟はすでに成形した安定な企业を引き継ぎました。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2019-03-26
展开全部
授人以鱼不如授人以渔。你去百度搜汉日翻译,虽然可能会有点语法别扭,但七八成还是能被理解的。我也不懂日语。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
兄が引き継いだ散らかし、弟が引き継いだのはすでに成型の安定企业。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
您好!
-
翻译:
兄は倒产寸前の会社を引き継いだが、弟の方はもう安定した会社を引き継いだ。
-
小讲解:
兄(あに):哥哥
倒产寸前(とうさんすんぜん):马上就要倒闭的
会社(かいしゃ):公司
引(ひ)き継(つ)ぐ:继承
弟(おとうと):弟弟
安定(あんてい)する:稳定
-
祝您日语学习越来越好哦~
-
翻译:
兄は倒产寸前の会社を引き継いだが、弟の方はもう安定した会社を引き継いだ。
-
小讲解:
兄(あに):哥哥
倒产寸前(とうさんすんぜん):马上就要倒闭的
会社(かいしゃ):公司
引(ひ)き継(つ)ぐ:继承
弟(おとうと):弟弟
安定(あんてい)する:稳定
-
祝您日语学习越来越好哦~
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |