8个回答
展开全部
日语中汉字有两种讲法 .音读和训读,训读与现代汉语发音大致相似..其实是古汉语发音.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
读音和意义都不完全一样.楼上有位朋友说"单读和训读",这个说法是不确切的,其实应该叫做"音读和训读",而且也不是"训读和现代汉语大致相似",而是音读和现代汉语的发音有一点点的相似性,但在没有学习过日语发音的情况下,一般人仅从发音上是绝对听不出来什么意思的.
日语是一门很复杂的语言,有些朋友可能觉得日语里有很多汉字,就想当然地以为日语很简单,其实不然.如果把它当作一门专业来学的话,逐渐就会发现它实在是比英语要难学多了.
日语是一门很复杂的语言,有些朋友可能觉得日语里有很多汉字,就想当然地以为日语很简单,其实不然.如果把它当作一门专业来学的话,逐渐就会发现它实在是比英语要难学多了.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2005-12-12
展开全部
读音是不一样的!只不过有一点点相似而已!!意义也是不完全相同!日语的大部分是借用我们汉语的。(如日语的汉字写法就与我们的繁体汉字类似等。)日语被人们笑称是一门“笑着进,哭着出”的学科!它不管从语法、句型、还是单词等方面都是越学越难的!!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我听一个日本人说 他们的语言发展程度就像是秦朝那会的样子。
他说就像澳大利亚的袋鼠 ,在进化过程中他们相对封闭所以保留了古代的很对特点, 古人就是那么说话的吧。
倒是看乱马里老是听说 “安心” 这个词 ,和中文意思写法都一样。
语言也在进化啊。
我还是觉得汉语相对生命力强一些。它应该是所有亚洲人的所有人类的,不像某些国家那样可以被禁止使用的(中国某邻国以前禁止用汉字,真有种啊!)
他说就像澳大利亚的袋鼠 ,在进化过程中他们相对封闭所以保留了古代的很对特点, 古人就是那么说话的吧。
倒是看乱马里老是听说 “安心” 这个词 ,和中文意思写法都一样。
语言也在进化啊。
我还是觉得汉语相对生命力强一些。它应该是所有亚洲人的所有人类的,不像某些国家那样可以被禁止使用的(中国某邻国以前禁止用汉字,真有种啊!)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
日语中有音读和训读
出现你不认识的字那你要怎么办呢?~
出现你不认识的字那你要怎么办呢?~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询