几个日语问题
1请用につれて和にしたがって分别造句并且翻译成中文2としたら和なら有什么区别?请举例说明下3ばかりか(不仅,而且)造句并且翻译成中文...
1 请用につれて和にしたがって分别造句 并且翻译成中文
2 としたら和なら有什么区别?请举例说明下
3 ばかりか(不仅,而且)造句并且翻译成中文 展开
2 としたら和なら有什么区别?请举例说明下
3 ばかりか(不仅,而且)造句并且翻译成中文 展开
3个回答
展开全部
1,につれて
有一种变化的趋势在里面 就是だんだんに 渐渐地出现变化
接名词和动词连体形后面
年をとるにつれて 体のいろいろな机能が低下する
町の発展につれて 自然が少なくなる。
にしたがって
也反映出一种变化的趋势,但它却带有一种道理上的,逻辑上的,既定的事实基础上的变化.
例えば AはB、AはC、したがって BはC。
北へ行くにしたがって 红叶は早くなる。
我认为它与につれて的区别在于,につれて表示的变化是不定的,但是にしたがって的变化呢,是一定的.就像真理一样的.
予定表にしたがって 学习を进んでいる(=予定表のとおりに)也可以反映出这现象.
这个跟我们中文的一样. 表示同时发生.一起
は発売と同时に売り切れる ...
一发售,(同时) 就卖光了.这样理解
ロシアが五轮开幕と同时に戦争はじめる
俄罗斯在奥运开幕的同时就开始了战争.
大都是接动词性的名词啊.如
制品购入と同时に
ブログの更新と同时に
起动と同时に
表示同时发生的意思..
2、お客さんとしたら、买いたくないわ。要是作为客人的话不会想买的
プレゼンットなら、もらったら、うれしいけど要是作为礼物送我的话 我会很高兴的
としたら更加强调假设的意思,轻微的假定。
3,怒っているばかりか、人を殴りたくなるぐらいです。何止生气啊 都想要揍人了
有一种变化的趋势在里面 就是だんだんに 渐渐地出现变化
接名词和动词连体形后面
年をとるにつれて 体のいろいろな机能が低下する
町の発展につれて 自然が少なくなる。
にしたがって
也反映出一种变化的趋势,但它却带有一种道理上的,逻辑上的,既定的事实基础上的变化.
例えば AはB、AはC、したがって BはC。
北へ行くにしたがって 红叶は早くなる。
我认为它与につれて的区别在于,につれて表示的变化是不定的,但是にしたがって的变化呢,是一定的.就像真理一样的.
予定表にしたがって 学习を进んでいる(=予定表のとおりに)也可以反映出这现象.
这个跟我们中文的一样. 表示同时发生.一起
は発売と同时に売り切れる ...
一发售,(同时) 就卖光了.这样理解
ロシアが五轮开幕と同时に戦争はじめる
俄罗斯在奥运开幕的同时就开始了战争.
大都是接动词性的名词啊.如
制品购入と同时に
ブログの更新と同时に
起动と同时に
表示同时发生的意思..
2、お客さんとしたら、买いたくないわ。要是作为客人的话不会想买的
プレゼンットなら、もらったら、うれしいけど要是作为礼物送我的话 我会很高兴的
としたら更加强调假设的意思,轻微的假定。
3,怒っているばかりか、人を殴りたくなるぐらいです。何止生气啊 都想要揍人了
展开全部
1、年を取るにつれて、记忆力が衰える。随着年龄增长,记忆力会衰退。
1、経済の発展にしたがって庶民の生活も豊かになった。
随着经济发展,人民生活富裕程度提高了
上面两个用法意思一样,
第一个比较口语化,第二个比较郑重,多用于文章书面。
2、君を友人としたら、仆の方が目が悪いことになる
把你当朋友的话,算我瞎眼。表示主观上我把你当作xxx
2、君が友人なら、谁が敌なのか?
你如果是朋友的话,谁是敌人?
表示强烈的假定(跟我的主观没关系,只是对你假设)
3、贮金がないばかりか、借金だらけだよ。
别说没存款了,浑身净是债务呢(所以不可能借钱给你)
1、経済の発展にしたがって庶民の生活も豊かになった。
随着经济发展,人民生活富裕程度提高了
上面两个用法意思一样,
第一个比较口语化,第二个比较郑重,多用于文章书面。
2、君を友人としたら、仆の方が目が悪いことになる
把你当朋友的话,算我瞎眼。表示主观上我把你当作xxx
2、君が友人なら、谁が敌なのか?
你如果是朋友的话,谁是敌人?
表示强烈的假定(跟我的主观没关系,只是对你假设)
3、贮金がないばかりか、借金だらけだよ。
别说没存款了,浑身净是债务呢(所以不可能借钱给你)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1、経験を积むにつれて、人は慎重になる。
随着经验的积累,人变得慎重。
今后、通勤客が増えるにしたがって、バスの本数を増やしていこうと思っている
今后,我想随着乘客的不断增加,公交车的数量也会增加。
2、としたら是指假设的情况不存在。
もし、ここに100万円あったとしたら、何に使いますか。
如果这有100万元你想怎么使用?
なら主要强调假设之后的动作
君が行くならぼくも行こう
如果你去的话,我也去。
3、反省しないばかりか悪口を言い返した
不但不反省,反而恶语伤人
随着经验的积累,人变得慎重。
今后、通勤客が増えるにしたがって、バスの本数を増やしていこうと思っている
今后,我想随着乘客的不断增加,公交车的数量也会增加。
2、としたら是指假设的情况不存在。
もし、ここに100万円あったとしたら、何に使いますか。
如果这有100万元你想怎么使用?
なら主要强调假设之后的动作
君が行くならぼくも行こう
如果你去的话,我也去。
3、反省しないばかりか悪口を言い返した
不但不反省,反而恶语伤人
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询