英文合同一小段,翻译成中文
Themaximumliabilityofxx公司,itsservantsagentsorsub-consultants,totheclientarisingoutoft...
The maximum liability of xx公司, its servants agents or sub-consultants, to the client arising out of the performance or non-performance o f the services whether under the law of contract, tort or otherwise, shall be the price actually paid by the client in respect of the services up to a maximum of R2m, unless otherwise provided in the accompanying documents. For the purposes of this clause, xx公司 contracts on its own behalf and on behalf of its servants, agents and sub-consultants.
展开
3个回答
语言桥
2024-04-03 广告
2024-04-03 广告
选择一家专业的翻译公司,对于确保翻译质量和效率至关重要。以下是几个建议,帮助您做出明智的选择:首先,审查翻译公司的资质和声誉。一个专业的翻译公司通常具备相应的行业认证和资质,这可以作为其专业能力的初步证明。同时,您可以查阅客户评价、行业评级...
点击进入详情页
本回答由语言桥提供
展开全部
XX公司,其雇员或代理人分判顾问的最大责任,向客户端所产生的表现或不表现出来的服务,无论是根据合同,侵权或其他法律的,应当由客户实际支付的价格在服务方面达到了R2m最大,除另有规定所附的文件。对于这一条款的目的,以自己的名义和其受雇人,代理人及分判顾问的名义第XX公司的合同。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
xx公司、它的仆人代理或者次级顾问的最大责任,对出现从表现或不履行o f中的客户服务根据合同法,侵权行为或否则,是否将是客户实际上支付的价格关于服务由R2m决定最大值,除非否则提供在附属单证。 为这个条目的目的, xx公司收缩代表它自己的和代表它的仆人、代理和次级顾问。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询