应耀篇原文白话翻译

 我来答
百度网友2a7113e
高粉答主

2020-09-11 · 说的都是干货,快来关注
知道小有建树答主
回答量:727
采纳率:100%
帮助的人:13.5万
展开全部

白话释义:

韩康伯几岁时,家境非常贫苦,到了严冬的时候,只得到一件短袄,是他母亲殷夫人亲手做的,做时叫康伯拿来熨斗。

母亲对康伯说:“暂时先穿上短袄,过一些日子就给你做夹裤。”康伯说:“这已经够了,不需要夹裤了。”

母亲问他不要夹裤的原因,他回答说:“火在熨斗里面,熨斗柄也就热了,现在已经穿上短袄,下身也应当是暖和的,所以不需要再做夹裤了。”他母亲听了非常惊奇,知道他将来会成为国家的栋梁之材。

原文:

韩康伯数岁,家酷贫,至大寒,止得襦,母殷夫人自成之,令康伯捉熨斗。

谓康伯曰:“且著襦,寻作复裈。”儿云:“已足,不需复裈也。”

母问其故,答曰:“火在熨斗中而柄热,今既著襦,下亦当暖,故不须耳。”母甚异之,知为国器。

此文出自宋·刘义庆所写的《应耀篇》

扩展资料:

写作背景:

刘义清(公元403-444年),字济博,汉族,彭城(今江苏徐州)人,现居住在靖口(今江苏镇江)。他是南朝宋代文学的学者。长沙王刘道里的次子,宋武帝的侄子,他的叔叔刘道贵,临川王,没有儿子,他以刘一清为继承人,封为临川王。

刘义清曾任文秘主管,负责全国图书出版工作,接触过皇家典籍。17岁时,他被提升为“左侍从射箭”。然而,他的堂兄宋文帝和刘益康的“争霸”越来越激烈。因此,刘一清担心有不祥之兆,在29岁时请求调任“左仆射箭”。他曾任荆州州长等官员,从政8年,政治表现相当好。后来任江州巡抚。

刘义清是刘羽的侄子,刘羽在历代君王中是非常杰出的。刘羽从小就认识他,并称赞他是“我家的凤城”。

13岁时,刘义清被封为南郡公爵。他后来被他的叔叔刘道贵,也就是临川王收养,所以他成为了临川王。刘一清自幼爱好文学,聪明伶俐。他深受宋武帝、文帝信任,深受好评。

西翼是一个注意的故事,这本书不仅记录了从6月到火葬东部类的演讲,轶事,反映了当时葛洪的思想,生活,也随之消散,精神,和它的语言简洁、生动,所以出现以来,爱和关注,学者,如戏剧,小说,戏剧“玉茎台湾”,罗贯中的《三国演义》往往是寻找材料。

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式