下面这句英语中的about是什么用法,怎么翻译呢?
“Thelow-costcarriermarketusedtobeaboutfastgrowthanduncomplicatedstrategies,”saysKeith...
“The low-cost carrier market used to be about fast growth and uncomplicated strategies,” says Keith McMullan, of Aviation Economics, a consultancy. “Now it is about slow growth and complicated strategies.”过去廉价的航空市场增长势头强劲,而且不需要制定复杂的策略。
展开
展开全部
“The low-cost carrier market used to be about fast growth and uncomplicated strategies,” says Keith McMullan, of Aviation Economics, a consultancy. “Now it is about slow growth and complicated strategies.”
"廉价航运一度曾面朝快速发展与简约的经营理念",航空业经济顾问基斯.麦克马伦介绍说。"如今它转向缓慢发展与复杂的经营理念。about在本句中是介词,意为涉及、围绕、针对
"廉价航运一度曾面朝快速发展与简约的经营理念",航空业经济顾问基斯.麦克马伦介绍说。"如今它转向缓慢发展与复杂的经营理念。about在本句中是介词,意为涉及、围绕、针对
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询