
悔过文言文
1. 劝人悔改的古文
学而时习之,不亦说乎? 知之为知之,不知为不知,是知也。
盖有不知而作者,我无是也。多闻,择其善者而从之;多见而识之。
圣则吾不能,我学不厌而教不倦也。 学如不及,犹恐失之。
敏而好学,不耻下问。 兴于诗,立于礼.成于乐。
不愤不启,不悱不发。举一隅不以三隅反,则不复也。
知之者不如好之者,好之者不如乐之者。 吾尝终日不食,终夜不寝,以思,无益,不如学也。
学而不思则罔,思而不学则殆。 众恶之,必察焉;众好之,必察焉。
温故而知新,可以为师矣。 日知其所亡,月无忘其所能,可谓好学也矣。
不学诗,无以言。 有教无类。
2. 一片后悔的小文言文
莫若今日遭此遇,吾心甚欢。反思之乃自知其果而故犯,此之吾之过也。
叹曰:“早知如此,何必当初。”其对曰:“吾视其欢笑甚颜,以为此之事小。”又曰:“师云,若再犯,其必重罚以告之。”
然则,足下何为犯之?此乃自食其果而非人为也。吾思其前后,不觉愧于二人。然三两路人稍视之,其将容颜附墙而曰:“若他人见之,则失其颜面,故避其而保余之颜面。”事后思此事,方知余愚也。师,授学者也;师,人尊之者也。思吾今之过,顿感愧于己,甚愧于师者也。
思此过,必于言语慎行,思其果而为之。不因一时之兴而为之,不因就此简省而为之。此宜三思而后行。
3. 求 吕氏春秋·悔过 一文翻译
译文:吕氏春秋 悔过篇
洞穴很深则人的胳膊就不能伸到底,为什么?是人的手臂没那么长的原因。人的智力也有达不到的地方。智力达不到,就所说话的人能言善辩,把道理分析的很透彻,也不能达到目的。所以箕子在商朝不能发挥他的才能,范蠡也在功成之后泛江而去,隐居江湖。
从前秦缪公发动军队打算偷袭郑国,蹇叔劝谏说:“这样做不行。我听说,偷袭人家的地方,用战车去不能超过一百里,用步兵行军不能超过三十里,都是因为这个距离内士兵能够保持旺盛的士气和力气,到了目的地,凭借这些就能消灭来犯的敌人,撤退也能够做到迅速。如今行军几千里、还要越过诸侯的领土去偷袭郑国,我不认为这样做能次能行。您一定要慎重考虑啊。”秦缪公没有采纳。蹇叔送军队到城门外兵哭着说:‘军队啊!我只能看到你们出发而看不到你们回来了。”蹇叔有两个儿子叫做申和视,也参加了军队同行。赛叔哭着对儿子们说:“晋军如果截击你们一定会在肴关这个地方。你们死的地方最好在不在山南,就在山北,我将来为你们收尸就容易一些。”秦缪公听说后,派人责怪蹇叔说:“我发动军队,还没有结果呢?你如今哭着送别你的儿子,这是哭我的军队啊。”蹇叔回答说:“我不敢哭您的军队。我已经老了,有两个儿子,都参军同行,等他们回来,不是他们已经死了就是我已经死了,因此而哭。”秦军经过周朝的地界,王孙满在门后观看军队,说:“唉!这支军队必然被打败。如国不被打败,我就不在谈论学问了。秦国不是别的,是周朝建国时封的诸侯国。他们经过天子的都城,应该脱去铠甲,收起兵器,路上左右乘车的士兵都要下车,表示对天子行礼。如今他们却穿着统一的军装,左边的虽然没有乘车,但是右边乘车的超过了五百辆,兵力虽然强大,但是没有礼貌,怎么不被打败?”秦军经过周地向东进发。郑国商人弦高、奚施将要到西边的周地做生意,半路遇上了秦军,说:“啊!秦军远道而来,一定是来偷袭郑国的。”于是立即让奚施回国报告,并假冒郑国国君的命令来犒劳秦军,多秦国将军说:“我们国君很久就听说秦军将要到来。您的大军还没有到来,我们国君还臣子百姓都为您们担心,今天没有什么所给您的,只有担心将士们疲惫和粮食短缺。我们国君等了您好长时间,派我用玉璧犒劳您,并用十二头牛作为大军的饭食。”秦军的三个主帅回答说:“我们国君没有才能高的人可派遣,派了我们三个人丙、秫、视,到东边来察看晋国的道路,没想到走过了头,因
此迷失了道路,误入贵国之地。”三个主帅不敢坚决推辞,于是对弦高行礼之后收下了。三个主帅都感到害怕并商量说:“我们走了几千里路,越过了好几个诸侯国的领地来偷袭郑国,还没有到达而人家已经先知道了,现在他们的准备肯定很充分了。”于是班师而回。这个时候,晋文公刚死,还没有下葬。先轸对晋襄公说:“秦军,不能不袭击,我请求去截击他们。”晋襄公说:“先王刚去世,尸体还在庙堂上,我们见攻打秦军有利可图就去攻打他们,这不是作为儿子和臣子应该做的啊?”先轸说:“秦国不来我国吊丧,不为我国的丧事而悲伤,这是见我我们国君死了而认为我们国家就弱小了。如果趁机袭击他们,可以大大增强我们的力量。我请求去袭击秦军。”晋襄公不得已就答应了。先珍在崤关阻击秦军师,取得重大胜利,俘虏了秦国的三个主帅回来。秦缪公听说后,穿着孝服到太庙,宣告众人说:“上天不保佑秦国,让我寡人不听蹇叔的劝谏,以至于遭到如此报应。”这里秦缪公并不是想在肴关被打败,只是他的智力没有料到,智利没有料到就不听信蹇叔的话。被人的劝说不听信,军队没有得胜回来也是注定的,所以智力有所不及的危害是很大的。
4. 大家编一编
为什么要自编,有现成的
南朝宋刘义庆《世说新语·自新》
周处年少时,凶强侠气,为乡里所患。又义兴水中有蛟,山中有白额虎,并皆暴犯百姓。义兴人谓为三横,而处尤剧。
或说处杀虎斩蛟,实冀三横唯余其一。处即刺杀虎,又入水击蛟。蛟或浮或没,行数十里,处与之俱。经三日三夜,乡里皆谓已死,更相庆。
竟杀蛟而出,闻里人相庆,始知为人情所患,有自改意。
乃入吴寻二陆。平原不在,正见清河,具以情告,并云欲自修改而年已蹉跎,终无所成。清河曰:“古人贵朝闻夕死,况君前途尚可。且人患志之不立,何忧令名不彰邪?”处遂改励,终为忠臣。
5. 有关改过的文言文
盗牛改过
裴松之
时国中有盗牛者,牛主得之,盗者曰:“我邂逅迷惑,从今已后,将为改过。子既以赦宥,幸无使王烈闻之。”人有以告烈者,烈以布一端遗之,或问:“此人既为盗,畏君闻之,反与之布,何也?”烈曰:“昔秦穆公,人盗其骏马,食之,乃赐之酒。盗者不爱其死,以救穆公之难。今此盗人能悔其过,惧吾闻之,是知耻恶,知耻恶则善心将生。故与布劝为善也。
间年之中,行路老父担重。人代担行数十里,欲至家,置之去。问姓名,不以告。顷之,老父复行。失剑于路。有人行而遇之,欲置而去,惧后人得之,剑主于是永失;欲取而购募,或恐差错,遂守之至暮。剑主还见之,前者代担人也。老父揽其袂,问曰:“子前者代吾担不得姓名今子复守吾剑于路未有若子之仁。请子告吾姓名,吾将以告王烈。”乃语之而去。
老父以告王烈,烈曰:“世有仁人,吾未能见。”遂使人推之,乃昔时盗牛人也。
翻译:当时王烈所在的封国中有一位偷牛的人,被牛的主人抓住。偷牛贼说:“我见牛而生邪念一时糊涂,从今以后我一定痛改前非。您在赦免我以后,希望不要让王烈知道这件事情。”百姓中有人将此事告诉了王烈,王烈就拿出一定数量的布赠送偷牛人。有人问王烈:“这人已经偷了东西,害怕您知道这件事,您反而赠送他布,这是为什么呢?”王烈回答说:“春秋时的秦穆公,有人偷去他的骏马并杀了吃,(穆公抓获偷马人后)却赏赐偷马人酒喝。(后来)偷马人(在战场上)不吝惜自己的生命,来救穆公的大难。现在这个偷牛人改悔他的错误,怕我知道这件事,这表明他已懂得羞耻。懂得了廉耻,那么向善之心就会产生,所以赠给他布劝勉他向善。”过一年,路上有一位老者挑着重担,有一个人见到后主动替他挑着走了几十里,快到老人家的时候,这人才放下担子离去,老人问他姓名,他没有告诉。过了不久,这位老人再次外出,把佩剑丢在了路上。一位路人途中碰见这把佩剑,想不管它就离去,又担心后面的过路人捡去,剑的主人就会永远失去佩剑,想拾起带走再去寻找失主,又担心出现差错,于是就守着这把剑。到了傍晚,佩剑主人返回时遇到了这位守剑人,正是上次代为挑担的那人。
广告 您可能关注的内容 |