高考文言文易错句子翻译

 我来答
远景教育17
2022-10-24 · TA获得超过5182个赞
知道小有建树答主
回答量:241
采纳率:0%
帮助的人:80.9万
展开全部

1. 高中语文文言文词语翻译易错点

容易误解的文言实词100例 1.官人疑策爱也,秘之。

误:喜欢 正:吝啬 (过路的官人怀疑陈策舍不得骡子,便把它藏了起来。) 2.有功故出反囚,罪当诛,请按之。

误:按照 正:审理 (徐有功特意开脱谋反的人,论罪应当处死,请审理他。) 3.高祖遣使就拜东南道尚书令,封吴王。

误:拜见 正:授予官职 (高祖派来使者授予(杜伏威)东南道尚书令的官,封他为吴王。) 4.府省为奏,敕报许之。

误:报告 正:回复 (有关部门为此上奏,(后主)下诏回复同意了这件事。) 5.齐孝公伐我北鄙。

误:轻视 正:边境 (齐孝公进攻我国北部边境。) 6.大败李信,入两壁,杀七都尉。

误:城墙 正:军营 (大败李信的军队,攻下两座军营,杀死七名都尉。) 7.尧民之病水者,上而为巢,是为避害之巢。

误:生病 正:担心,忧虑 (尧的百姓担心水患,因而在水上筑巢,这就是避免灾害的巢。) 8.焕初除市令,过谢乡人吏部侍郎石琚。

误:免除 正:(被)授职 (刘焕刚被授职市令,拜访同乡吏部侍郎石琚。) 9.师进,次于陉。

误:依次 正:临时驻扎 (诸侯的军队前进,驻扎在陉地。) 10.天下有大勇者,卒然临之而不惊。

误:完毕 正:通“猝”,突然 天下真正有大勇的人,灾难突然降临也不会惊恐。 11.王趣见,未至,使者四三往。

误:高兴 正:通“促”,赶快 楚王赶快接见(尊卢沙),(尊卢沙)没有到,(楚王派)使者多次前去(邀请)。 12.存诸故人,请谢宾客。

误:安置 正:问候 问候那些老朋友,邀请拜谢宾朋。 13.若复失养,吾不贷汝矣。

误:借给 正:宽恕 如果再不赡养母亲,我就不宽恕你了。 (成语:严惩不贷) 14.楚庄王谋事而当,群臣莫能逮。

误:捉拿 正:及,达到 楚庄王谋划事情很得当,群臣没有人能比得上。 (成语:力有未逮) 15.使裕胜也,必德我假道之惠。

误:恩德 正:感激 假如刘裕取胜,一定会感激我们借道给他的好处。 16.陛下登杀之,非臣所及。

误:上去 正:当即 陛下(如果)当即杀掉他,(就)不是我的职权管得了的。 (钟离)牧遣使慰譬,登皆首服 (三国志) 17.凡再典贡部,多柬拔寒俊。

误:典籍 正:主管 贾黄中先后共两次主管贡部,多次选拔出身寒微而又才能杰出的人。 18.衡揽笔而作,文不加点。

误:标点 正:删改 弥衡挥笔就写,一气呵成,一个字没有删改。 19.诸公多其行,连辟之,遂皆不应。

误:许多 正:称赞 许多人都称赞他的品行,接连几次征召他,他都没有答应。 20.太祖知其心,许而不夺。

误:夺取 正:强行改变 太祖了解他的志向,允许他而没有加以强行改变。 21.阿有罪,废国法,不可。

误:阿附 正:偏袒 偏袒有罪之人,废弃国法,是不能容许的。 22.弁(biàn)性好矜伐,自许膏腴。

误:讨伐 正:夸耀 宋弁生性喜好自我夸耀,自认为门第高贵。 23.声色之多,妻孥之富,止乎一己而已。

误:富裕 正:众多 音乐和女色的繁多,妻室子女的众多,都不过是供自己一个人享受罢了。 24.所犯无状,干暴贤者。

误:干涉 正:冒犯、冲犯 我们所做的太无理,侵扰了贤良。 25.致知在格物。

误:标准 正:推究 丰富知识的方式就在于推究事物的道理和规律。 26.欲通使,道必更匈奴中。

误:改换 正:经过 汉朝想派使者去联络月氏,但通往月氏的道路必定经过匈奴统治区。 27.瓒闻之大怒,购求获畴。

误:购买 正:重赏征求 公孙瓒听说这件事非常愤怒,重赏捉拿田畴,最后将他捕获。 28.齐将马仙埤连营稍进,规解城围。

误:规劝 正:谋划 齐将马仙埤让各座营寨相连逐步向前推进,谋划解除对义阳城的围困。 29.舅李常过其家,取架上书问之,无不通。

误:经过 正:造访、探望 他舅舅李常造访他家,取出架上的书问他,他没有不知道的。 30.吾君优游而无为于上,吾民给足而无憾于下。

误:遗憾 正:怨恨 我们的国君在上能宽大化民,不用刑法;我们的人民在下生活富裕,没有怨恨。 31.不去,羽必杀增,独恨其去不早耳。

误:怨恨 正:遗憾 不离去,项羽必定会杀掉范增,只是遗憾他没有及早离开罢了。 32.命下,遂缚以出,不羁晷刻。

误:羁押 正:停留 命令一下去,就(把死罪案犯)绑上押出来,片刻也不停留。 33.膑至,庞涓恐其贤于己,疾之。

误:憎恨 正:妒忌 孙膑来到魏国,庞涓担心他才能超过自己,妒忌他。 34.曾预市米吴中,以备岁俭。

误:节省 正:年成不好 吴遵路曾经预先在吴地买米,用来防备年成不好。 35.其简开解年少,欲遣就师。

误:简略 正:选拔 你可以选拔聪明有知识的年轻人,想派他们去从师学习。 36.时杨素恃才矜贵,轻侮朝臣。

误:怜悯 正:夸耀 当时杨素依恃夸耀自己的才能和地位,轻视侮辱朝廷大臣。 37.遂铭石刻誓,令民知常禁。

误:禁止 正:禁令 王景于是让人在石碑上刻下诫辞,使百姓知晓法典禁令。 38.明法审令,捐不急之官,废公族疏远者。

误:捐助 正:撤除 (吴起便)申明法度,赏罚分明,撤除冗余官员,废除疏远的王族的爵禄。 39.告俭与同郡二十四人为党,于是刊章讨捕。

误:刊登 正:删除 (朱并)控告张俭和同郡二十四人结为朋党,朝廷于是下诏(删除告发人姓名的捕人文书)搜捕张俭等人。 40.善始者实繁,克终者盖寡。

误:战胜 。

2. 求高考易错成语50个,用错的句子,即其正确解释

高考易错成语辨析 (破折号后的句子为误用用法)1鼎足而立:像鼎的三足分立那样,比喻三方面对立的局势。

2一劳永逸:劳苦一次就可以永远安逸。3首当其冲:比喻最先受到攻击和遭遇灾难。

4巧夺天工:人工的精巧胜过天然。形容技艺精妙。

大多指工艺美术、园林等。5虚与委蛇:虚,假意。

与,跟。委蛇,敷衍。

对人虚情假意,敷衍应酬。6.炙手可热:意思是刚一挨近就热得烫手,比喻气焰盛,权势大,使人不敢接近。

7.任重道远:担子很重,路途遥远。比喻责任重大,而且要经历长期的奋斗。

8.灯红酒绿:形容五光十色的繁花景象或极其奢侈的生活。9.万人空巷:家家户户的人都走出了巷子和胡同。

形容庆祝、欢迎的盛况轰动一时的情景。10.想入非非:指想进入一般识力所达不到的境界。

后来借指脱离实际,幻想不可能实现的事。11.万马齐喑:比喻死气沉沉,令人窒息的沉闷局面。

12.半斤八两:比喻彼此一样,不相上下。(多贬义)12.莘莘学子:莘莘,众多。

13.不孚众望:不能使人信服。14.不负众望:没有辜负大家的希望。

15.休戚相关:休,喜悦。戚,忧愁。

形容关系紧密与利害相关。16.美轮美奂:形容华丽的房屋高大而众多。

17.始作俑者:第一个制作殉葬的土木偶的人。比喻第一个做某项坏事的人或恶劣风气的开创者。

18.以儆效尤:以处理一个案例来警告那些学着做坏事的人。儆,警戒,告诫。

尤,过错。19.文不加点:是指文章一气写成,无需修改,形容文思敏捷,写作技巧纯熟。

——古人写文章都是文不加点,今天的人读起来很吃力。——他写稿子常常是文不加点,笔走龙蛇,简直使人无法卒读。

20.不刊之论:形容不能改动和不可磨灭的言论。不刊,不能消除,不可删改。

21.弹冠相庆:弹去帽子上的灰尘,表示庆贺。形容因即将做官而互相庆贺。

也指坏人准备上台。——斯韦思林杯终于回到了我们的怀抱。

当普天弹冠相庆时,人们不得不佩服蔡振华在用人上的智慧。——今年学校又新建住房4栋,\'五一\'前后又有一百二十六名青年教师将乔迁新居,个个都弹冠相庆。

22.涣然冰释:涣然,消散的样子。冰释,像冰一样消融。

形容疑虑、误会、隔阂等完全消除。——诚然,这并不意味着所有烦恼只需哈哈一笑便涣然冰释,笑不过是改变情绪的一种方法。

23.大方之家:原指深于道术的人。后来指精通某种学问或技艺的专家。

24.不耻下问:是指不以向地位比自己低的、知识比自己少的人请教为耻辱。——他是个计算机专家,又会两种外语,我们初学计算机的人要虚心向他求教,不耻下问。

——我们一定要谦虚谨慎,不耻下问,认真学习别人的先进经验,把工作做得更好。25.趋之若鹜:像鸭子一样成群的跑过去。

比喻很多人争着去。(贬义)——齐白石画展在美术馆开幕了。

国画研究院的画家竟相观摩,艺术爱好者也趋之若鹜。——《正道沧桑》演出后,一时间观众趋之若鹜,报刊好评如潮。

26.苦心孤诣:苦心是指费尽心思。孤诣指别人达不到的境地。

整个成语的意思是指费尽心思,刻苦钻研,在学问技艺等方面达到别人所不及的境地。27.明日黄花:过了重阳节的菊花。

意思是即将枯萎,没有什么可赏玩了。比喻过时的事物。

——李大伯拍着孩子们的肩头,语重心长地说:\'你们是明日黄花,是祖国的未来和希望,一定要珍惜时间,努力读书啊。28.琳琅满目:满眼都是美玉。

比喻精美的物品、美好的文章或有用的人才很多。29.望其项背:能够望见别人的颈项和脊背,表示赶得上或比得上。

项,脖子。背,脊背。

一般用于否定形式。30.比翼双飞:特指夫妻亲密无间,形影不离。

31.耳提面命:不但当面告诉他,而且凑近他的耳朵给他讲。形容长者严厉而又恳切地教导。

——他是我最真诚的朋友,经常对我耳提面命,使我能够在工作中少犯许多错误。32.不易之论:不可更改的言论、说法。

形容言论、意见非常正确。33.豆蔻年华:专指代女子十三十四岁。

——这位老人唯一的儿子正值豆蔻年华,却因盗窃和打架斗殴而被判刑4年。34.青梅竹马:形容小儿女天真无邪,一起游戏。

35.自食其果:自己吃下自己种出来的果子。比喻自作自受。

——如果对中国 *** 的严正声明和强烈抗议置之度外,一意孤行,必将自食其果。36.毫发不爽:一点也不差。

毫发,毫毛和头发,形容极其细微。——小王今天淋了雨,周身湿透,毫发不爽,应赶快吃点防感冒的药。

38.首鼠两端:形容两者之间犹豫不决或动摇不定。首鼠:犹豫,进退两难。

——1999年产值要超历史,创税也要超历史,长江机床厂确立的这个目标,真可谓是首鼠两端。39.如蚁附膻:就像蚂蚁附着在有膻味的东西上。

比喻臭味相投的人追逐某种丑恶、污秽的事物。也用来指趋炎附势,追名逐利的卑劣行径。

——一曲曲古老的音乐带着古文明的气息在大厅里回旋,满座的听众如醉如痴,如蚁附膻。40.气冲斗牛:形容精神旺盛,意气高昂,或非常生气,愤慨之极。

——西湖胜景中最能让中国文人气冲斗牛的,是白堤和苏堤。41.如坐春风:如同沐浴在和煦的春风里,比喻受到教育和感化。

——今天天气真好,我们在操场上,真是如坐春风。42.不以为然:是含有“认为不是、不对”的意思。

——某。

3. 急需高考常考的古文翻译句子

古文翻译表达题存在的问题:1语言表达:简洁、准确。

2语境分析:尽量结合语境,整体把握。翻译原则:字字落实(本题错误多表现为译错、译多、译少);直译为主,意译为辅古文翻译的原则:信、达信:要求译文准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不随意增减意思达:要求译文明白通顺,符合现代汉语的表达习惯。

一. 如何达到'信'的要求:要达到古文翻译'信'的要求,首先要忠实原文,不凭主观好恶随意增减意思,其次还要注意以下几方面的问题:1、注意古今词义、色彩的变化:⑴先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲,三顾臣于草庐之中。(色彩变化)译:先帝不因为我低贱鄙陋,降低身份,委屈自己,三次到草房中来看望我。

⑵璧有瑕,请指示王(单、双音节词的变化)译:璧上有斑点,请让我指出来给大王看。⑶所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也(词义变化)译:(我)派遣军队守住函谷关的原因,是防备其他盗贼进来和意外变故2、注意词类活用现象⑴一狼径去,其一犬坐于前。

(名做状)译:一只狼径直地离开了,其中的(另一只)象狗一样坐在屠者的面前。⑵君子死知已,提剑出燕京(为动)译:君子为知已而死,提着剑离开燕京。

⑶先生之恩,生死而肉骨也。(《中山狼传》)(使动)译:先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长肉啊!3、注意有修辞的语句的翻译⑴乃使蒙恬北筑长城而守藩篱(比喻)译:于是派蒙恬在北边修筑长城并守住边防⑵臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?(借代)译:我认为老百姓之间的交往,尚且不相互欺骗,更何况大的国家呢?⑶何故怀瑾握瑜而自令见放为?(比喻)译文:为什么要保持美玉一样高洁的品德而使自己被流放呢?4、注意有委婉说法的语句的翻译⑴若有从君惠而免之,三年将拜君赐如果仰赖贵国国君的恩惠,我们国君赦免了我们,三年后我们将要兴师报仇。

⑵生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志(《陈情表》)。译:我生下来六个月,慈爱的父亲就离开我去世了;到了四岁,舅父强迫母亲改变守节的志愿,把她嫁给了别人。

5、注意并提句的翻译,要分开表述⑴若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏。二、如何做到“达”的要求古文翻译除了要忠实原文,准确翻译外,还在语言表达提出了较高的要求,要我们做到意明白易懂,不含糊不费解;语句通顺流利,衔接紧密,过流自然。

这就要处理好以下几方面的问题:1、符合现代汉语表达的习惯⑴庖丁为文惠君解牛。译:一个厨师丁替文惠君分解牛。

(应改为“一个叫丁的厨师”)⑵死事之惨,以辛亥三月二十九日围攻两广督署之役为最。译文:牺牲最惨重的,要算辛亥年三月二十九日围攻两广督署的那次战斗。

牺牲的惨重,首推辛亥三月二十九日围攻两广督署的那次战斗。2、注意古汉语特殊的句式(省略句、倒装句、被动句)⑴公之视廉将军孰与秦王?(省略句)译:你们看廉将军与秦王相比谁更厉害。

⑵安在公子能急人之困也!(主谓倒装)译:公子能急人之困的美德,表现在哪里呢?⑶人谁又能以身之察察,受物之汶汶者乎?(定语后置、省略)译文:人们又有谁愿意让自己的洁白之身受脏物的污染呢?⑷予羁縻不得还,国事遂不可收拾(无标志的被动句)译:我被拘留不能回来,国家的事情于是无法收拾。巩固练习:1.臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。

译:我壮年的时候,尚且还不如一般人;现在老了,不能做什么了。2.若亡郑而有益于君,敢以烦执事。

……焉用亡郑以陪邻?译:如果使郑国灭亡而能对你有利,冒昧的拿亡郑这件事来麻烦你。为什么要灭掉郑国来增加邻国的土地呢? 3.吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。

译:我不能早重用你,现在事急才来求你,这是我的过错。 4.夫晋,何厌之有?译:晋国,有什么满足的时候呢?5.微夫人之力不及此。

因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。译:我如果没有那个人的力量到不了今天。

借助人家的力量又去伤害他。这是不仁德的;失掉同盟者,这是不明智的;用混乱相攻代替联合一致,这是不勇武的。

6.昔者之战也,非二三子之罪也,寡人之罪也。如寡人者,安与知耻?译:从前的战争失败不是你们的罪过,是我的罪过。

像我这样的人,哪里还知道耻辱?7.我孰与城北徐公美? 译:我同城北的徐公相比谁更美丽?8.吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也。译:我的妻子认为我美,是因为偏爱我;妾认为我美,是因为害怕我。

9.期年之后,虽欲言,无可进者。译:满一年之后。

即使有人想尽言,也没有什么可进谏的了。10.此所谓战胜于朝廷。

译:这就是人们所说的在朝廷上战胜别国。11.入而徐趋,至而自谢,曰:老臣病足,曾不能疾走,不得见久矣。

译:触龙进去的时候,做出快步走的姿势而慢慢地走,到了太后跟前谢罪说:“老臣脚有毛病,以致连快走也不能,很久没来看您了。14.无乃尔是过与?译:恐怕该责备你了吧! 15.是社稷之臣也,何以伐为?译:这是国家的臣属,为什么要讨伐他呢?16.故远人不服,则修文德以来之;既来之,则安之。

译:所以如果远方的人不归附臣服,就要采取措施加强文教和德。

4. 急求文言文翻译方法归纳,备战高考

文言文翻译方法总结 1、保留法。

在文言句子中,凡是涉及纪时(年、月、日)、封号(帝号、年号、官爵名)、物名(国名、地名、人名、器具名、典章名)等,都可原封不动地保留下来,搬抄即可,不必翻译。因为此类词语无需也无法用现代汉语进行对译,如果硬作翻译,反会弄巧成拙、让人啼笑皆非。

如:“吴王困于姑苏之上,而求哀请命于勾践。”(2005年福建卷)此句中“吴王、勾践”是人名,“姑苏”是地名,翻译时就不需译出。

又如:“燕王以为然,使骑劫代乐毅。”(2001年全国卷)此句中,“骑劫”是一位燕将的姓名(据原文中“齐人遂夷杀其将骑劫”的一句推断为人名),不能错译为“骑兵劫持”之意,否则,会见笑于大方之家。

2、剔除法。文言文中常存在一些这样的虚词,它们在句中无实际的翻译意义,仅仅起到语法作用,如句首发语词、主谓间取消句子独立性的助词、倒装句式的标志词、句中表停顿的语气助词、衬音助词、表敬副词、偏义复词的衬托成分等。

尽管它们在原句中是必不可少的,但在译句时,却无法用对应的现代汉语进行翻译,可剔除不译。剔除后,不影响译句的正确和通顺。

如:“盖当时视他驿为壮。”(2005年浙江卷)此句中“盖”是句首发语词,无义,在翻译时应该剔除,而不能“臆”译为表推测的“大盖”之意。

又如:“闻同类之相噆而若无闻,岂君子先人后身之道耶?” (2006年浙江卷)此句中“同类之相咬”的“之”用在主谓间,起取消句子独立性的作用,不必译。3、添补法。

文言句子常存在省略的现象,或缺主语、或缺谓语、或缺宾语等,在翻译时,需将原文中省略的成分添补出来。惟其如此,译后的句子才显得完整、通畅、达意。

如:“王尝听朝罢晏,姬下殿迎曰:“何罢晏也,得无饥倦乎?”此句中划线的部分在翻译时必须补出省略的成分(“何(听朝)罢晏也”),才能做出正确的翻译(“为什么散朝这么晚?”)。又如:“故吾继之,述而不作。”

(2005年上海卷)此句在翻译时,需补出省略的成分,可译为“所以我现在继任杭州刺史,只能记述(亭的优美之景)而不能再建造(其它亭)了”。如果省去后半句括号内的补充译文,译成“只能记述而不能再建造了”,就会显得令人费解!4、替换法。

有些文言词语随着时代的演变,词义发生较大的变化:有的词义扩大了(如“江”,古特指长江,今泛指一般的江河),有的词义缩小了(如“臭”,古泛指一般的气味,今特指臭气),有的词义发生了转移(如“牺牲”,古指祭祀用的牲口,今已无此义)……甚或有些词语已经不再使用。因此,翻译时,这些词语必须用现代汉语进行替换,无论如何不能拿古义视为今义。

如:“楚相孙叔敖持廉至死,方今妻子穷困负薪而食,不足为也!”(2005全国卷Ⅱ)此句中的“妻子”在古文中的意思为“妻子和儿女”,而在现代汉语中它的词义缩小了,仅指“妻子”而已。因而,在翻译时须用“妻子和儿女”加以替换。

5、调序法。由于语言的演变和发展,有些文言句式与现代汉语存在着较大的差异,如主谓倒装句、宾语前置句、定语后置句、介词短语后置句等。

对于这些特殊句式,翻译时,必须按现代汉语的表述习惯,将语序重新调整,得以符合现代人的阅读习惯。百度文库用户有奖调查1/3如:“其孝谨闻于其族,其信义著于其友。”

(2004年全国卷)此句属于状语后置句,不符合现代汉语语序,因此,翻译时应调整过来,可译为“他的孝顺恭谨在他的族人中得到传扬,他的信用道义在他的朋友中得到彰显”。又如:“其李将军之谓也?”(2002年全国卷)此句属于宾语前置句,翻译时应把前置的宾语调整过来(即“其谓李将军也?”),这样才符合现代汉语的语法习惯,可译成“大概是说李将军的吧?”。

6、释义法。高考文言文翻译试题为阅卷方便,往往会设置几个关键得分点,而这几个关键得分点多体现在句中的关键词。

在答题时,如能对这些关键词进行准确的翻译,就能轻易地得分;若翻译错误,或不准确,就会遗憾地丢分。如何翻译这些关键词呢?①联想课文推断。

在翻译时,我们常会遇到一些“熟悉的陌生词”,左“推”右“敲”之余,仍不得要义。殊不知,这些翻译上的“拦路”词,却是课文中的“熟词”。

此时,你若能联想到课文中有关词句的用法,互为比较,辨析异同,就能准确地推断出它的含义。如:“《志》称山周七里有奇,以余舟行缓,似不翅也。”

(2007年诸暨市期末卷)此句中“有奇”二字,易错译成“有奇特的景观”。如果能联想到初中课文《核舟记》中“舟首尾长约八分有奇”(此句学生皆知其译意为“船从头到尾长大约八分多一点”),就可准确地推断出试题中的“有奇”为“多”之意。

又如:“亡何花开,薄如蝉翼。”此句在翻译时如不作联想,颇为棘手:句中“亡何”究为何意?若能联想起课文《促织》中“无何,宰以卓异闻”,便会疑窦顿消,豁然开朗:“无何”为“不久”之意,而“亡”通“无”,“亡何”即“无何”,则可译为“不久”,此句就能顺理地翻译为:“不久,花开了,花瓣薄得像蝉的翅膀”。

②语境分析推断。有些文言词语仅凭所在文句,有时是不易理解的。

5. 高考文言文翻译,是不是一个得分点翻译错误,整句话就不能算作语

楼主你好!如果你要翻译的句子中只有1个要点,但你却把这个要点答错了的bai话,是要全扣的;如果一句话中有很多要点,你却答错其中的一个要点,并du且你翻译的句子没有语法上的zhi毛病的话,只扣这一点的分值 但是很多阅卷老师这个卡的不是特别严dao 我们老师曾经判过高考卷子 翻译句子能否得分不仅是看要点 还要看你的字迹是否内工整 如果字迹不工整,即使你要点全部答出来,至少要扣你0.5分的容 但如果字迹很工整,要点却没答出来,老师一般都会给1分的辛苦分的。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式