次非杀蛟文言文

 我来答
吃瓜群众1718
2022-11-16 · TA获得超过8281个赞
知道小有建树答主
回答量:1934
采纳率:97%
帮助的人:127万
展开全部

1. 文言文 次非杀蛟 翻译

楚国有个名叫次非的人,在一次旅游时来到吴国干遂这个地方,得到了一柄非常锋利的宝剑,高高兴兴地回楚国去。

次非在返回楚国的途中要过一条大江,便乘船渡江。当渡江的小木船行到了江中心时,忽然从水底游来两条大蛟,异常凶猛地向这条小木船袭击过来,很快地从两边缠住渡船不放,情况非常危急,所有乘船过江的人都吓呆了。这时,次非向摆渡的船夫问道:“您在江上摇橹摆渡多年了,您曾经见到或听到过有两条大蛟缠住船不放而船上的人还能够有活下去的可能吗?”船夫回答说:“我驾船渡江几十年,也不知送过多少人过江,不说没见到,还从来没有听说过有这样的事情而船上的人是没有危险的。”次非想:如果不除掉这两条恶蛟的话,全船的人就会有生命的危险。于是他立即脱去外衣,捋起衣袖,抽出从吴国干遂得到的宝剑,对船上的人说:“这两条大蛟如此凶恶,也只不过是这江中一堆快要腐烂了的骨和肉,还怕它干什么?为了保全船上所有人的生命,我即使丢掉了这柄刚刚得到的上好宝剑,哪怕是我个人的生命,也没有什么可惜的。”说完,他就毫无犹豫地手持宝剑跳到江中向缠住渡船不放的大蛟砍去,经过一场紧张、激烈的人与恶蚊的争斗,次非挥剑斩了那两条大蛟,从容不迫地上到船上来。就这样,次非斩除了两条大蛟,保住了渡江的小木船,挽救了全船人的生命。

2. 求文言文次非杀蛟,并解释全文意思

原文

荆有次非者,得宝剑于干遂。还反涉江,至于中流,有两蛟夹 绕其船。次非谓舟人曰:“子尝见两蛟绕船能活者乎?”船人曰:“未 之见也。”次非攘臂祛衣,拔宝剑曰:“此江中之腐肉朽骨也!弃剑以全己,余奚爱焉!”于是晌态赴江刺蛟,杀之而复上船。舟中之人皆得活。 (来自《吕氏春秋·卷十二·知分》)

译文

国有位勇士叫次非的人。他碧茄在干(hán)遂那个地方得到一把锋利的宝剑。在回乡的途中,他乘坐一只木船过江。木船刚到江心,江水中窜出两条恶蛟,从左右两边围住了木船。次非问划船人:“你曾见两条蛟围绕的船上的人有活下来的吗?”划船人回答:“没有看见能幸免的。”次非撩起衣服,伸出臂膀,拔出宝剑说:“这只是江中的一堆腐肉朽骨罢了!如果我放下宝剑保全自己,我活着还有什么价值呢?”便纵身跃入波涛,跟恶蛟拼死搏斗,杀了恶蛟然后又回到了船上。船上的人都保住了性命。

3. 译文《次非杀蛟》

楚国有位勇士叫次非。

他在干(hán)遂那个地方买到一把锋利的宝剑。在回乡的途中,他乘坐一只木船过江。

木船刚到江心,突然波涛汹涌,江水中窜出两条恶蛟,从左右两边围住了木船。船上的乘客一个个都吓得魂飞魄散,摇船人也抖作一团。

次非问摇船人:“过去木船要是被恶蛟缠住,船上的人还能不能活命?”摇船人吓得一个劲儿摇头:“碰上这两条恶蛟的船,没有听说能幸免的。”次非唰地抽出宝剑,坚定地说:“我定要叫这两条恶蛟变成江底的一堆腐肉朽骨!如果我放下武器,爱惜自己的生命,那么,我活在世上还有什么价值呢?”说罢,便纵身跃入波涛,跟恶蛟拼死搏斗,终于斩杀双蛟。

风平了,浪静了,次非用忘我的牺牲精神和高强的本领拯救了全船人的生命。

4. 文言文 次非杀蛟 翻译加一个问题 次非能拯救全船人的生命依靠的是什

楚国有位勇士叫次非的人。他在干遂那个地方得到把锋利的宝剑。在回乡的途中,他乘坐木船过江。船到江心时,江水中窜出两条恶蛟从左右两边围住了木船。次非问划船人:“你曾见两条蛟围绕的船上的人有活下来的吗?”划船人回答:“没看见过。”次非撩起衣服,伸出臂膀,拔出宝剑说:“这两条大蛟也只不过是这江中一堆快要腐烂了的骨和肉,还怕它干什么?为了保全船上所有人的生命,我即使丢掉了这柄刚刚得到的上好宝剑,就算是是我个人的生命,也没有什么可惜的?”说完便纵身跃入波涛,跟恶蛟拼死搏斗,杀了恶蛟然后又回到了船上。船上的人全都保住了性命。

次非这次能够拯救全船是因为;

1. 他舍己救人的精神

2. 他手上那把锋利的宝剑以及高超的本领

如果我的回答能够解决你的问题,希望你能够采纳我,

衷心感谢你的支持。。。

如果您有任何其它问题,欢迎你来问我

5. 【次非斩蛟的译文弃剑以全己,余奚爱焉】

次非斩蛟①إ 荆有次非者②,得宝剑于干遂③,还反涉江悔谨察④,至于中流,有两蛟夹绕 其船⑤.次非谓舟人曰:“子尝见两蛟绕船能两活者乎⑥?”船人曰:“未之见也⑦ .”次非攘臂祛衣⑧,拔宝剑曰:“此江中之腐肉朽骨也.弃剑以全己⑨,余奚爱焉? ”于是赴江刺蛟,杀之而复上船.舟中之人皆得活.ؤ 【注释】ؤ ①选自《吕氏春秋•知分》.②次非:传说楚国的勇士.③干遂:古地名,在今江苏省吴县 西北.④还:通“旋”,很短一段时间.反:同“返”.⑤蛟:传说中与龙相似的一种水中 凶恶动物.⑥两:疑为“而”,当在“能”字前.⑦未之见也:没有见过.之作动词.这是 古汉语中常见的宾语提前的句式.⑧祛:读qū区,除去.⑨弃剑以全己:这句意思是两蛟 绕船是为了得到宝剑,如果把剑丢给它们,就可以保全自己的性命.ؤ 【译文】إ 楚国有位名叫次非的勇士,在干遂那个地方得到一把锋利无比的宝剑.没多久,在他渡江返 回的时候,船到江心,水中突然跃出两条蛟龙,围着小船紧追不舍.إ 次非一见,便问船夫说:“你见过两条蛟龙夹绕小船,而能活命的吗?”船夫说:“没有见 过.”إ 于是,次非脱下衣报,挽起袖子,拔出干遂剑,指着蛟龙厉声喝道:“这些东西,不过是江 中的烂肉朽骨而已.它们张牙舞爪是要得到这把宝剑.让我舍弃它来保全自己,真是痴心妄 想!我哪能那样做呢!”说完跃入江中,和蛟龙展开搏斗,终于把蛟刺死,又回到船上,使全 船的人都保全了性命.ؤ 【题旨】要无所畏惧,战胜恶势力.。

6. 【翻译下面短文中划线的句子次非刺蛟荆有次非者,得宝剑于干遂

这不过是江中的腐肉朽骨吗,如果丢弃宝剑而保全自己,我还珍惜什么呢? 关键词:全己,奚爱翻译:楚国有个叫次非的人,在干遂(地名)得到一把宝剑。

返回的路上过一条江,(船)走到江中间的时候,有两条龙绕着船将船挡住。这时次非问船家道:“您见过两条龙围住船时还有人和龙都能活的吗?”船家回答:“没见过。”

次非捋起袖子举起胳膊撩起衣服,拔出宝剑,说:“这不过是江中的腐肉朽骨吗,如果丢弃宝剑而保全自己,我还珍惜什么呢?”(次非)于是跳进江中刺杀蛟龙,杀死了龙以后重新上船,船里的人全部保住了性命。

7. 次非杀蛟的译文

楚国有位叫次非的勇士。

他在吴国得到宝剑。在返回干遂渡江途中,到了江中央,有两条蛟龙左右围绕着他们的船。

次非问船工:“你曾见过被两条蛟龙缠绕住的船上的人有活下来的吗?”船工回答:“我没有看见过。”次非伸出胳膊撩起衣服,拔出宝剑,说:“它们只不过是江中的一堆腐肉朽骨罢了!如果我舍弃宝剑能保全众人的生命,那我为什么要吝惜这宝剑呢!”于是便纵身跃入波涛,跟恶蛟拼死搏斗,杀了恶蛟然后又回到了船上。

船上的人都保住了性命。译句(1)原句:子尝见两蛟绕船能活者乎?翻译:你曾经看见过两条蛟龙绕住船而船上的人能活下来吗?(2)原句:此江中之腐肉朽骨也!翻译:这只是江中的一堆腐肉朽骨罢了!(3)原句:未之见也。

翻译:即“未见之也”从来没有看见过这种事。(4)原句:余奚爱焉!翻译:我为什么要吝惜宝剑与生命呢! 。

8. 或说处杀蛟的古文名是什么

《晋书·周处传》

周处,字子隐,义兴阳羡人也。父鲂,吴鄱阳太守。处少孤,未弱冠,膂力绝人,好驰骋田猎,不修细行,纵情肆欲,州曲患之。处自知为人所恶,乃慨然有改励之志,谓父老曰:“今时和岁丰,何苦而不乐耶?”父老叹曰:“三害未除,何乐之有!”处曰:“何谓也?”答曰:“南山白额猛兽,长桥下蛟,并子为三矣。”处曰:“若此为患,吾能除之。”父老曰:“子若除之,则一郡之大庆,非徒去害而已。”处乃入山射杀猛兽,因投水搏蛟,蛟或沈或浮,行数十里,而处与之俱,经三日三夜,人谓死,皆相庆贺。处果杀蛟而反,闻乡里相庆,始知人患己之甚,乃入吴寻二陆。时机不在,见云,具以情告,曰:“欲自修而年已蹉跎,恐将无及。”云曰:“古人贵朝闻夕改,君前途尚可,且患志之不立,何忧名之不彰!”处遂励志好学,有文思,志存义烈,言必忠信克己。

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式