怎样翻译这首英文诗歌?
展开全部
Few days before he turned 80
他八十岁生日前不久
He was sitting out back in a rocker
一天坐在午后的摇椅
He said, what you been up to lately
他向我问起我的近况
I told him chasing a dollar
我说我正在赚点小钱
And in between sips of coffee
在他喝着咖啡的间隙
He poured this wisdom out
向我倾倒了他的智慧
Said if you want my two cents on making a dollar count
他说 如果你想在谋财之路上听取一点我的建议
Buy dirt
那就买些泥土
Find the one you can't live without
找到你生命里不可缺少的唯一
Get a ring, let your knee hit the ground
给她买枚戒指 向她单膝跪地
Do what you love but call it work
做你所爱的事情 将它变成你的职业
And throw a little money in the plate at church
每个礼拜在教堂的盘里留下一点零钱
Send your prayers up and your roots down deep
记得时常向天祈祷 把你的根深深扎进地里
Add a few limbs to your family tree
他八十岁生日前不久
He was sitting out back in a rocker
一天坐在午后的摇椅
He said, what you been up to lately
他向我问起我的近况
I told him chasing a dollar
我说我正在赚点小钱
And in between sips of coffee
在他喝着咖啡的间隙
He poured this wisdom out
向我倾倒了他的智慧
Said if you want my two cents on making a dollar count
他说 如果你想在谋财之路上听取一点我的建议
Buy dirt
那就买些泥土
Find the one you can't live without
找到你生命里不可缺少的唯一
Get a ring, let your knee hit the ground
给她买枚戒指 向她单膝跪地
Do what you love but call it work
做你所爱的事情 将它变成你的职业
And throw a little money in the plate at church
每个礼拜在教堂的盘里留下一点零钱
Send your prayers up and your roots down deep
记得时常向天祈祷 把你的根深深扎进地里
Add a few limbs to your family tree
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询