关于金融的翻译

thesefundshadbeenheavilyfeastingontheaforementionedsubprimemeatofthefixed-incomemarke... these funds had been heavily feasting on the aforementioned subprime meat of the fixed-income market—and they had been using a great deal of borrowed money to
do so. 这句怎么翻译?
展开
jojo_sarah
2010-10-26 · TA获得超过5.7万个赞
知道大有可为答主
回答量:2.2万
采纳率:53%
帮助的人:1.2亿
展开全部
直译:这些资金被严重地用于在前述的固定收入市场的次级市场中大吃大喝(大量消费)-而他们正是使用大量借来的钱做这个。

意译:大量这些资金被之前有所提及的固定收入次级市场分羹吞食掉了(原来是用于大吃大喝在。。。的肉上,其实是被人吞食掉)-而这些大量的钱都是他们借来的钱。

feast on (用于)大吃大喝;享受美食
aforementioned 上述的、前述的
subprime a. 负数的、次数的
fixed income 固定收入(的)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式