我只是个过客用英语怎么说. 如题.
1个回答
展开全部
您好,我觉得你这句话无法直译.
passerby是路过的过路人
passing traveller是经过此地的旅行家
“我只是个过客”的意思,可作此我只是暂且逗留而已.
所以翻译可以用“I am just visiting.”因为visit之后,就离开了.
我认为也可以这麽说“I am just a trespasser”.trespasser是非法侵入他人的土地的人,如为了走捷径而穿过人家的草坪,这些人在行为上也是过客,侵入他人土地,把脚印留了下来.因为过客虽然离开,却留下回忆或产物给他人.事虽短暂,影响却深远.
passerby是路过的过路人
passing traveller是经过此地的旅行家
“我只是个过客”的意思,可作此我只是暂且逗留而已.
所以翻译可以用“I am just visiting.”因为visit之后,就离开了.
我认为也可以这麽说“I am just a trespasser”.trespasser是非法侵入他人的土地的人,如为了走捷径而穿过人家的草坪,这些人在行为上也是过客,侵入他人土地,把脚印留了下来.因为过客虽然离开,却留下回忆或产物给他人.事虽短暂,影响却深远.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询